早教吧作业答案频道 -->语文-->
英语翻译在纽马克的翻译教程里遇到一句法语的翻译,原文如下(加粗的文字):Culturalconcessions(e.g.,ashifttoagenericterm)arepossibleonlywheretheculturalwordismarginal,notimportantforlocalcolour,andhas
题目详情
英语翻译
在纽马克的翻译教程里遇到一句法语的翻译,原文如下(加粗的文字):Cultural concessions(e.g.,a shift to a generic term) are possible only where the cultural word is marginal,not important for local colour,and has no relevant connotative or symbolic meaning.Thus,in a Bazin text,it is inadequate to translate: ' Il est le plus pélican des pères' as 'He is the most devoted of fathers' or 'He is a symbol of paternal love,a pelican.' A compromise version,retaining the cultural element (pélican),might be 'He is as devoted as a pelican to his young.' 这里的Bazin是法国作家吗?我查到两个姓Bazin的作家,但是不懂是哪一个.这个不是重点先不管.Il est le plus pélican des pères这句话的意思是什么,我姑且这么译了.在Bazin的文章里,将“Il est le plus pélican des pères”译为“他是神父最忠实的仆人.”或者“他是父爱的象征,一只鹧鸪.”都是不妥当的.特别是这句.He is a symbol of paternal love,a pelican.
在纽马克的翻译教程里遇到一句法语的翻译,原文如下(加粗的文字):Cultural concessions(e.g.,a shift to a generic term) are possible only where the cultural word is marginal,not important for local colour,and has no relevant connotative or symbolic meaning.Thus,in a Bazin text,it is inadequate to translate: ' Il est le plus pélican des pères' as 'He is the most devoted of fathers' or 'He is a symbol of paternal love,a pelican.' A compromise version,retaining the cultural element (pélican),might be 'He is as devoted as a pelican to his young.' 这里的Bazin是法国作家吗?我查到两个姓Bazin的作家,但是不懂是哪一个.这个不是重点先不管.Il est le plus pélican des pères这句话的意思是什么,我姑且这么译了.在Bazin的文章里,将“Il est le plus pélican des pères”译为“他是神父最忠实的仆人.”或者“他是父爱的象征,一只鹧鸪.”都是不妥当的.特别是这句.He is a symbol of paternal love,a pelican.
▼优质解答
答案和解析
其实要了解这话的意识,要对天主教的知识有些了解.
这里要对Pélican有个了解,鹈鹕是最大最沉的蹼足类飞鸟,形态雄伟,翅膀又长又宽,而且鸟的嘴也很长.在天主教中,鹈鹕是很有象征意义的.
这里有两个传说可以供你参考,在法语杂志上得来的,大概就是以下两个:
第一个是来自法国南部的民间传说,鹈鹕是一只如太阳般光亮的鸟儿,这只雄伟的鸟有很多小孩,有一次鹈鹕留下孩子出门,当他回来的时候,他发现孩子们被一个动物肢解,他治好了孩子们,由于这种情况经常发生,所以他就 遮掩住自己的光鲜颜色,躲藏在孩子们中间,当动物再出现时,他就杀掉那个动物.在这个传说中,鹈鹕在这里是光明的象征,代表基督的力量,那些孩子则是试图拥有这种力量,但是经常被邪恶势力灭杀的人类.
第二个传说讲述的则是鹈鹕用自己的血肉喂养孩子的故事,所以用来作为父爱母爱的象征,希伯来语中的pelican 来源于ABRAHAM (AB = Père et Rarham= pélican) Abraham 就成为了 « Père Pélican » 或者 « Père miséricordieux »‘仁慈的父’.这里的pélican 让人联想起基督奉献身体的画面.
在天主教描绘出来的跟pélican很相似,但是不是很明确,更多的则混肴于天鹅,鹅以及凤凰.当今主流解释中,« Pélican » 尤其是用来遮掩天鹅,异教徒的象征.
另外:
René Bazin是19实际天主教小说作家
这里要对Pélican有个了解,鹈鹕是最大最沉的蹼足类飞鸟,形态雄伟,翅膀又长又宽,而且鸟的嘴也很长.在天主教中,鹈鹕是很有象征意义的.
这里有两个传说可以供你参考,在法语杂志上得来的,大概就是以下两个:
第一个是来自法国南部的民间传说,鹈鹕是一只如太阳般光亮的鸟儿,这只雄伟的鸟有很多小孩,有一次鹈鹕留下孩子出门,当他回来的时候,他发现孩子们被一个动物肢解,他治好了孩子们,由于这种情况经常发生,所以他就 遮掩住自己的光鲜颜色,躲藏在孩子们中间,当动物再出现时,他就杀掉那个动物.在这个传说中,鹈鹕在这里是光明的象征,代表基督的力量,那些孩子则是试图拥有这种力量,但是经常被邪恶势力灭杀的人类.
第二个传说讲述的则是鹈鹕用自己的血肉喂养孩子的故事,所以用来作为父爱母爱的象征,希伯来语中的pelican 来源于ABRAHAM (AB = Père et Rarham= pélican) Abraham 就成为了 « Père Pélican » 或者 « Père miséricordieux »‘仁慈的父’.这里的pélican 让人联想起基督奉献身体的画面.
在天主教描绘出来的跟pélican很相似,但是不是很明确,更多的则混肴于天鹅,鹅以及凤凰.当今主流解释中,« Pélican » 尤其是用来遮掩天鹅,异教徒的象征.
另外:
René Bazin是19实际天主教小说作家
看了 英语翻译在纽马克的翻译教程里...的网友还看了以下:
用vb写牛顿迭代法程序解方程用牛顿迭代法解此方程,请高手帮我写个完整程序,本人菜鸟,写出的表达式老 2020-05-16 …
英语翻译在纽马克的翻译教程里遇到一句法语的翻译,原文如下(加粗的文字):Culturalconce 2020-06-09 …
随着国际化程度不断提高,北京越来越多的中餐馆开始提供英文菜单,但一些菜单的译法闹出不少笑话。近来有 2020-07-15 …
下列说法正确的是()A.在DNA复制、转录、翻译过程中都是以DNA分子为模板的B.翻译过程中一定有 2020-07-22 …
随着国际化程度不断提高,北京越来越多的中餐馆开始提供英文菜单,但一些菜单的译法闹出不少笑话。近来有 2020-08-04 …
有关翻译过程,下列说法中正确的是()A.tRNA、rRNA和mRNA都参与了翻译过程B.植物根尖细胞 2020-11-20 …
求助:用vb写牛顿迭代法程序解方程用牛顿迭代法解此方程,请高手帮我写个完整程序,本人菜鸟,写出的表达 2020-11-23 …
随着国际和程度不断提高,北京越来越多的中餐馆开始提供英文菜单,但一些菜单的译法闹出不少笑话。近来有关 2020-11-23 …
英语翻译为了不同文化间的交流和沟通,翻译是不可或缺的一个重要手段.在翻译过程中,译语如何准确无误地传 2020-11-23 …
中心法则是指()A.遗传信息的转录和翻译过程B.遗传信息的转录、翻译过程和表达过程C.DNA复制以及 2020-12-22 …