早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译中外翻译理论家提出过不同的翻译标准,虽然他们的侧重点各有不同,但中心思想都是译文要忠实准确地表达原文的意义,保持原作的风格,忠实反映原作的面貌.从严复的“信、达、雅
题目详情
英语翻译
中外翻译理论家提出过不同的翻译标准,虽然他们的侧重点各有不同,但中心思想都是译文要忠实准确地表达原文的意义,保持原作的风格,忠实反映原作的面貌.从严复的“信、达、雅”和傅雷的“重神似不重形似”,到张培基先生提出的“忠实通顺”;从瞿秋白的“等同概念”,到美国著名的翻译理论家Eugene A•Nidar的“功能对等(functional equivalence)”或“动态对等(dynamic equivalence)”.这些主张是相互影响、互为补充、不断完善的.所谓忠实表达原文的意义,是指忠实表达原文的字面意义、形象意义和隐含意义三个方面.但是,并不是原文的每句话、每个习语、词汇都同时具备三种意义,有的可能只有字面意义,没有形象意义;有的可能兼有字面意义和形象意义,但没有隐含意义.那么怎样才能充分挖掘英汉习语的文化内涵,深该领会中西文化的差异,忠实地表达原文的字面意义、形象意义和隐含意义呢?
中外翻译理论家提出过不同的翻译标准,虽然他们的侧重点各有不同,但中心思想都是译文要忠实准确地表达原文的意义,保持原作的风格,忠实反映原作的面貌.从严复的“信、达、雅”和傅雷的“重神似不重形似”,到张培基先生提出的“忠实通顺”;从瞿秋白的“等同概念”,到美国著名的翻译理论家Eugene A•Nidar的“功能对等(functional equivalence)”或“动态对等(dynamic equivalence)”.这些主张是相互影响、互为补充、不断完善的.所谓忠实表达原文的意义,是指忠实表达原文的字面意义、形象意义和隐含意义三个方面.但是,并不是原文的每句话、每个习语、词汇都同时具备三种意义,有的可能只有字面意义,没有形象意义;有的可能兼有字面意义和形象意义,但没有隐含意义.那么怎样才能充分挖掘英汉习语的文化内涵,深该领会中西文化的差异,忠实地表达原文的字面意义、形象意义和隐含意义呢?
▼优质解答
答案和解析
Translation theorists have proposed different standards of the translation,although they have different emphases,but the gist is:faithful to the original accurately reflect the significance of maintaining the original style faithfully reflect the original images.Yan Fu from the "letter and Elegance" and Fu Lei's "heavy emphasis shape of the solar system," Mr.Pei to the "faithful master"; From Qu Qiubai "equate the concept of" in the well-known American translation theorist Eugene Nidar • A "functional equivalence" or "dynamic right,." These ideas are interconnected,complementary,and constantly improved.The so-called faithful expression of the original meaning of the expression refers to the original faithful literal sense,the significance and implications of the image of three dimensions.However,not everything the original,each idiom,vocabulary at the same time and have three significance,and some may only literal meaning,no significance image; Some may have both literal meaning and significance of the image,but no hidden meaning.So how can we fully tap the cultural connotation of English Idioms,deep understanding of the difference between Chinese and Western cultures,faithfully express the original literal meaning,significance and implications of the image?
看了英语翻译中外翻译理论家提出过不...的网友还看了以下:
复分解反应方程式是不是都可以写成离子方程式离子反应是不是都是复分解反应可以的话顺便拓展的说一下, 2020-04-26 …
填上搭配恰当的词语不能重复保持()()纯朴优良()维持()()纯洁优秀()坚持()纯熟()优质() 2020-05-21 …
有关英语复数等问题Lastterm,myboywonaprize.A.50-dollarbillB 2020-05-23 …
0,1,2,3,4,5,6,7,8,9不分顺序不重复能排列出多少种四位密码?需要解开一个密码锁.不 2020-06-06 …
英语翻译原文:范景仁与司马温公皆上疏谕律尺之法,又与光往复论难,凡数万言.往在馆职,唯议乐不合,弈 2020-06-23 …
1.六十之年,不复能谘都令史为吏部郎也。上若谓身不堪,便当拂衣而退2.我府二上佐,求之前世,谁可1 2020-06-30 …
每一次经济的复苏,都离不开技术创新。知识和科技是可持续发展的重要囚素,是克服经济困难的根本力量。可 2020-07-02 …
已知两个复数的和是实数,则这两个复数()A.都是实数B.互为共轭复数C.都是实数或互为共轭复数D. 2020-08-02 …
so,such的区别和用法so+形容词/副词+(a/an)+(单数)复数可数名词/不可数名词+tha 2020-11-26 …
一些关於复活节的问题判断题1.2011和2001的复活节正日都是4月24日。2.复活节彩蛋和复活兔都 2020-12-08 …