早教吧作业答案频道 -->语文-->
英语翻译现在大多都翻译为“到”,“去”,可在古汉语中并无此意,应该怎样理解?
题目详情
英语翻译
现在大多都翻译为“到”,“去”,可在古汉语中并无此意,应该怎样理解?
现在大多都翻译为“到”,“去”,可在古汉语中并无此意,应该怎样理解?
▼优质解答
答案和解析
翻译为“到”或者“去”是较为恰当的.“从”这个字从“六书”上来说是个会意字,甲骨文字形,示二人相从.本义:随行、跟随.此处根据语境上看,王媪、武负二人乃小酒店的店主,故译为“到、去”较为恰当.
看了英语翻译现在大多都翻译为“到”...的网友还看了以下:
内蒙古自治区的简称"蒙"还是"内蒙古"?有些书上写的是"蒙",有的是"内蒙古",百度百科写的是"蒙 2020-05-17 …
夜郎古国在哪里?中国历史上神秘的三大古国,楼兰古国消失在沙漠,大理古国成为了著名的旅游目的地,夜郎 2020-06-16 …
从邑.丠声.去鸠切.古音在一部.今制,讳孔子名之字曰邱.还有请问谁可以告诉我该如何看说文解字?古音 2020-06-21 …
下面一段话有三个句子,其中一句有语病,请指出并针对语病进行修改,修改后的句子要保持原意。①在长江三 2020-06-23 …
《永遇乐.京口北固亭怀古》中运用了借古讽今的手法,试对以下问题艺术特点分析.1.对孙,刘的赞扬,意 2020-07-03 …
1.古人在称别人的父亲时,敬辞有,,称自己的母亲时,谦辞有,2.古人说"点卯"的卯相当于现在上午时 2020-07-22 …
有什么人的意义生命的意义在于奋斗生命的意义在于奋斗的人是谁?比如贝多芬高尔其这些生命的意义在于付出 2020-07-23 …
求沁园春仿写内容写古人的在线等求沁园春仿写内容写古人的就是说描写古代一个人的女的哦拜托了在线等这呢 2020-07-26 …
根据文意,在横线处填上带有祝福意味的四字短语,使上下文语意连贯。中国传统的民俗年画,善用谐音,趣味横 2020-11-04 …
“有意栽花花不开,无心插柳柳成荫”,其哲学寓意是①意识在客观事物面前是无能“有意栽花花不开,无心插柳 2020-12-06 …