早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译Thewordsofatalebearerareaswounds,andtheygodownintotheinnermostpartsofthebelly.传舌人的言语,如同美食,深入人的心腹.为什么传舌人的言语会变成美食,WOUNDS应翻译什么意思?

题目详情
英语翻译
The words of a talebearer are as wounds,and they go down into the innermost parts of the belly.传舌人的言语,如同美食,深入人的心腹.
为什么传舌人的言语会变成美食,WOUNDS应翻译什么意思?
▼优质解答
答案和解析
这句话如果直译是这样的:搬弄是非的人讲的话,会给你的五脏六腑留下深深的伤口(wounds).
这是一句圣经的箴言,读圣经的人把它的意思引申了,先把闲言闲语比喻成美味佳肴,因为美食进入我们的身体,意在说明闲话总能深入人心,而同时,美味佳肴也总是令人垂涎欲滴,这就暗指了听的那些人也是“老饕”,他们也乐于听那些八卦闲闻.我对这句话的理解是,闲言闲语很能吸引人,一旦你听信了,就是深入你心.但是闲言闲语总是会给人造成一些伤害的.所以听的人不要把这些闲话放在心上,因为也只有有人讲,又有人听,闲言闲语才会伤害到人.
这是我的理解了,希望能给你帮助