早教吧作业答案频道 -->英语-->
以中式婚礼与美式婚礼的不同为主题的英语对话
题目详情
以中式婚礼与美式婚礼的不同为主题的英语对话
▼优质解答
答案和解析
A:What do you think of the difference between Chinese and Wstern wedding?
B:It varies a lot.
A:Would you please give us some examples for that?
B:Sure.For instance,red is the color appeared most in Chinese wedding,as it represent good luck and indicates that couples will live happily ever after.However,black and white are most commonly used in Western wedding,they represent the sublimity of marrige.
A:Yes,that is obvious.
B:There are also diifences in what people wear in their wedding.In China,brides wear Chinense traditional cheong-sam,while in the Western brides usually wear white knop dresses.
A:Thank you for sharing that with me
B:It varies a lot.
A:Would you please give us some examples for that?
B:Sure.For instance,red is the color appeared most in Chinese wedding,as it represent good luck and indicates that couples will live happily ever after.However,black and white are most commonly used in Western wedding,they represent the sublimity of marrige.
A:Yes,that is obvious.
B:There are also diifences in what people wear in their wedding.In China,brides wear Chinense traditional cheong-sam,while in the Western brides usually wear white knop dresses.
A:Thank you for sharing that with me
看了 以中式婚礼与美式婚礼的不同为...的网友还看了以下:
英语翻译文言文如下:管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也.吾尝为 2020-04-07 …
英语翻译文言文如下:管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也.吾尝为 2020-04-07 …
把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语。管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有 2020-05-16 …
把下面一段文言文中画线的部分翻译成现代汉语。管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时 2020-05-16 …
英语翻译管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事,而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也;吾尝叁仕叁见逐於君,鲍 2020-05-16 …
把下面一段文言文中画线的部分翻译成现代汉语。管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时 2020-05-16 …
下列加点词语的含义与现代汉语相同的一项是()A.不以为言B.鲍叔不以我为不肖C.吾尝为鲍叔谋事而更 2020-05-16 …
曾国藩八本读书以训怙为本,作诗文以声调为本,养亲以得欢心为本,养生以少恼怒为本,立身以不妄语为本, 2020-06-10 …
下列句中加点词语古今意思全相同的一项是()A.鲍叔不以我为不肖娴于辞令B.足为寒心入匈奴以灭口C. 2020-06-21 …
下列加点词语的含义与现代汉语相同的一项是()A.不以为言B.鲍叔不以我为不肖C.吾尝为鲍叔谋事而更 2020-07-03 …