早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

烦请翻译这句英语Eventhoughthecave'sverylarge,itwascertainlytoodarkanddustyforthetravelerstolivein,butitwasagreatplacetohidethings.意思大概懂,但是Eventhough后面不是应该转折么,中间itwas那句是插

题目详情
烦请翻译这句英语
Even though the cave's very large, it was certainly too dark and dusty for the
travelers to live in, but it was a great place to hide things.
意思大概懂,但是Even though后面不是应该转折么,中间it was那句是插入语么?但是也没见过插整句的啊...求解=.=
▼优质解答
答案和解析
为你提供精确
先给你翻译一下:尽管这个洞穴很大,但是对于旅行者来说太暗太脏了以至于无法居住,但是这是个藏东西的好地方.
所以,这不是一个转折,而是一个表示递进的状语从句,it was-那句不是插入语,而是it代词代指前面的洞穴,but是个表示转折的并列连词,两个it was句子是个并列的主句.