早教吧作业答案频道 -->语文-->
鸟之防戈,无时不然的翻译
题目详情
鸟之防戈,无时不然的翻译
▼优质解答
答案和解析
鸟儿防备射猎,没有哪个时候不是这样
下附原文及译文供参考:
柳
柳贵于垂,不垂则可无柳.柳条贵长,不长则无袅娜之致,徒垂无益也.此树为纳蝉之所,诸鸟亦集.长夏不寂寞,得时闻鼓吹者,是树皆有功,而高柳为最.总之,种树非止娱目,兼为悦耳.目有时而不娱,以在卧榻之上也;耳则无时不悦.
鸟声之最可爱者,不在人之坐时,而偏在睡时.鸟音宜晓听,人皆知之;而其独宜于晓之故,人则未之察也.鸟之防弋,无时不然.卯辰以后,是人皆起,人起而鸟不自安矣.虑患之念一生,虽欲鸣而不得,鸣亦必无好音,此其不宜于昼也.晓则是人未起,即有起者,数亦寥寥,鸟无防患之心,自能毕其能事.且扪舌一夜,技痒于心,至此皆思调弄,所谓“不鸣则已,一鸣惊人”者是也,此其独宜于晓也.庄子非鱼,能知鱼之乐;笠翁非鸟,能识鸟之情.凡属鸣禽,皆当呼予为知己.
种树之乐多端,而其不便于雅人者亦有一节;枝叶繁冗,不漏月光.隔婵娟而不使见者,此其无心之过,不足责也.然匪树木无心,人无心耳.使于种植之初,预防及此,留一线之余天,以待月轮出没,则昼夜均受其利矣.
【注释】防戈:防备射猎 扪:持,握,这里可以译为“憋”.
【译文】柳树贵在柳枝下垂,柳枝不下垂就宁可没有柳树.柳枝贵在长,柳枝不长就没有袅娜景致,只是下垂没有什么益处.这种树是招纳蝉的处所,各种鸟也往往栖息在上面.漫长的夏天不让人感到寂寞,能时时听到蝉唱鸟鸣,这树都有功劳,而高高的柳树是功劳最大的.总之,种树不只是让眼睛娱乐,还能使耳朵愉悦.眼睛有时却不能娱乐,因为人躺在卧榻上;耳朵就没有什么时候不愉悦.
鸟鸣中最可爱的,不在于人坐着的时候,却偏在于人睡着的时候.鸟音适宜在早晨听赏,人们都知道这个情况;然而正是它单单适宜于早晨听赏的缘故,人们就没有察觉它.鸟儿防备射猎,没有哪个时候不是这样.过了卯时辰时之后,人们都起床了,人们起了床而鸟就不能自在安宁了.忧虑担心的念头一萌生,虽然想要鸣叫都不能,鸣叫起来也一定没有动听的声音,这是它(听赏鸟鸣)不适宜在白天的原因.早上人们却都没起床,即使有起床的,人数也是寥寥无几,鸟儿没有防患的想法,自然能尽情表现它(善于鸣唱)的本领.况且舌头憋了一夜,心里痒痒的只想一展唱技,到这时都想摆弄歌喉了,所说的“不鸣则已,一鸣惊人”的情况就是这样,这是它(听赏鸟鸣)适宜在早晨的原因.庄子不是鱼,能知道鱼儿的快乐;笠翁不是鸟,能懂得鸟儿的心情.凡是啼鸟鸣禽,都应当把我当作它们知己呀.
种树的乐趣有多种,但是它对于高雅的人不便的情况也有一个:枝叶繁茂,不透月光.阻隔着月亮而不使人看到(月光),这是它无意而造成的过错,不值得责备它.然而不是树木无心,而是人无心罢了.假使在种植树木的当初,预防到这一点,留下一线闲余的天空,用以等待明月(在树木之间)出没,那么白天晚上就都能得到它的好处了.
【简析】本文作者以柳为线索,表达了作者种树的体验,描写了在树下的生活情景,体现出了作者高尚的情操与雅兴.
下附原文及译文供参考:
柳
柳贵于垂,不垂则可无柳.柳条贵长,不长则无袅娜之致,徒垂无益也.此树为纳蝉之所,诸鸟亦集.长夏不寂寞,得时闻鼓吹者,是树皆有功,而高柳为最.总之,种树非止娱目,兼为悦耳.目有时而不娱,以在卧榻之上也;耳则无时不悦.
鸟声之最可爱者,不在人之坐时,而偏在睡时.鸟音宜晓听,人皆知之;而其独宜于晓之故,人则未之察也.鸟之防弋,无时不然.卯辰以后,是人皆起,人起而鸟不自安矣.虑患之念一生,虽欲鸣而不得,鸣亦必无好音,此其不宜于昼也.晓则是人未起,即有起者,数亦寥寥,鸟无防患之心,自能毕其能事.且扪舌一夜,技痒于心,至此皆思调弄,所谓“不鸣则已,一鸣惊人”者是也,此其独宜于晓也.庄子非鱼,能知鱼之乐;笠翁非鸟,能识鸟之情.凡属鸣禽,皆当呼予为知己.
种树之乐多端,而其不便于雅人者亦有一节;枝叶繁冗,不漏月光.隔婵娟而不使见者,此其无心之过,不足责也.然匪树木无心,人无心耳.使于种植之初,预防及此,留一线之余天,以待月轮出没,则昼夜均受其利矣.
【注释】防戈:防备射猎 扪:持,握,这里可以译为“憋”.
【译文】柳树贵在柳枝下垂,柳枝不下垂就宁可没有柳树.柳枝贵在长,柳枝不长就没有袅娜景致,只是下垂没有什么益处.这种树是招纳蝉的处所,各种鸟也往往栖息在上面.漫长的夏天不让人感到寂寞,能时时听到蝉唱鸟鸣,这树都有功劳,而高高的柳树是功劳最大的.总之,种树不只是让眼睛娱乐,还能使耳朵愉悦.眼睛有时却不能娱乐,因为人躺在卧榻上;耳朵就没有什么时候不愉悦.
鸟鸣中最可爱的,不在于人坐着的时候,却偏在于人睡着的时候.鸟音适宜在早晨听赏,人们都知道这个情况;然而正是它单单适宜于早晨听赏的缘故,人们就没有察觉它.鸟儿防备射猎,没有哪个时候不是这样.过了卯时辰时之后,人们都起床了,人们起了床而鸟就不能自在安宁了.忧虑担心的念头一萌生,虽然想要鸣叫都不能,鸣叫起来也一定没有动听的声音,这是它(听赏鸟鸣)不适宜在白天的原因.早上人们却都没起床,即使有起床的,人数也是寥寥无几,鸟儿没有防患的想法,自然能尽情表现它(善于鸣唱)的本领.况且舌头憋了一夜,心里痒痒的只想一展唱技,到这时都想摆弄歌喉了,所说的“不鸣则已,一鸣惊人”的情况就是这样,这是它(听赏鸟鸣)适宜在早晨的原因.庄子不是鱼,能知道鱼儿的快乐;笠翁不是鸟,能懂得鸟儿的心情.凡是啼鸟鸣禽,都应当把我当作它们知己呀.
种树的乐趣有多种,但是它对于高雅的人不便的情况也有一个:枝叶繁茂,不透月光.阻隔着月亮而不使人看到(月光),这是它无意而造成的过错,不值得责备它.然而不是树木无心,而是人无心罢了.假使在种植树木的当初,预防到这一点,留下一线闲余的天空,用以等待明月(在树木之间)出没,那么白天晚上就都能得到它的好处了.
【简析】本文作者以柳为线索,表达了作者种树的体验,描写了在树下的生活情景,体现出了作者高尚的情操与雅兴.
看了 鸟之防戈,无时不然的翻译...的网友还看了以下:
英语翻译泰戈尔的作品里有首《人是活着还是死了》请用英语帮我翻译一下,不要去在线翻译查,要最正确的 2020-05-14 …
英语翻译翻译成中文反而变成工作是中心词了,我在做题时有时总会遇见这样的情况,真的很不理解.这泰戈尔 2020-05-15 …
英译汉把这句话文艺地翻译一下翻译泰戈尔的这句话,也是《幻城》新版的文案~谢啦Thereisonea 2020-06-05 …
翻译:戈壁皆积沙无水,故草木不生。今城中多老树,苟(如果)其下无水,树安得活 2020-06-12 …
对例句翻译正确的一项是例句:今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干 2020-07-02 …
英语翻译迭戈·阿曼多·马拉多纳(DiegoArmandoMaradona,1960年10月30日- 2020-07-23 …
求翻译“广青”的有含义的谐音英语,谢谢像这样的NIKE耐克,希腊神话的胜利女神,象征胜利.Quick 2020-11-08 …
英语翻译哈顺戈壁库母塔格沙漠中央戈壁巴丹吉林沙漠乌兰布和沙漠毛乌素沙地浑善达克沙地科尔沁沙地谁能翻译 2020-11-10 …
文言文词语翻译有误的是?A浑欲不胜簪(一种首饰)尚思为国戍(守卫)轮台B干戈(泛指兵器)寥落四周星坐 2020-11-10 …
英语翻译泰戈尔曾说过:"只有经过地狱般的磨练,才能创造出天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹出世间的 2020-11-21 …