早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

《魏公大度》的译文

题目详情
《魏公大度》的译文
▼优质解答
答案和解析
译文:
韩魏公在大名府任上时,有人送他两只玉制酒杯,说:“这是耕地的人到破败的坟墓中得来的,里外都没有一点儿的瑕疵,可算是传世之宝了.”韩魏公拿很多钱酬谢了献宝人,他格外欣赏珍惜(玉杯).每次设宴招待客人,都要专门摆放一张桌子,把精美的绸缎铺上去,然后放上玉杯.有一天,韩魏公招待漕使,正要用玉杯来斟酒劝客,忽然被一个差役失手碰到掉在地上,两只玉杯都跌碎了.在座的客人们愣住了,而那差役吓得跪在地上等待处罚.韩魏公神色不变,对客人们说:“世间一切东西的存亡兴废,都有一定的时间和气数在那里.”又回过头对那差役说:“你是失误造成的,并不是故意的,有什么过错呢?”宾客们都赞叹韩魏公的宽厚.  韩魏公担任定武统帅时,曾经夜间写信,让一个士兵拿着火把在身旁照明.那个士兵向别处张望,火把(歪了)烧着了韩魏公的胡子,韩魏公急忙用袖子掸灭了,照旧写信.过了一会儿,偶尔抬头一看,已经换了一个士兵了.韩魏公担心长官会鞭打那个士兵,急忙喊那个长官来,看着他说:“不要追究他啦,他已经知道怎么拿火把了.”军中都很赞叹佩服韩魏公的宽厚大度.
原文:
韩魏公①在大名②日,有人送玉盏③二只,云:“耕者入坏冢④而得.表里无纤瑕,世宝⑤也.”公以百金答之,尤为宝玩.每开宴召客,特设一桌,以锦衣置玉盏其上.一日召漕使⑥,且将用之酌劝.俄为一吏⑥误触倒,盏俱碎,坐客皆愕然,吏且伏地待罪.公神色不动,谓坐客曰:“凡物之成毁,有时数⑦存焉.”顾吏曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”客皆叹服公之宽厚.  公帅定武⑧时,尝夜作书,令一兵持烛于旁.兵他顾,烛燃公须.公遽以袖摩之,而作书如故.少顷,间⑨视,则已易其人矣.公恐主吏笞之,亟⑩呼视之,曰:“勿较.渠已解⑾持烛矣.”军中咸服其度量.
注释:
①韩魏公:指北宋大臣韩琦,封魏国公.与范仲淹齐名,历任边疆大臣,功勋卓著.②大名:古地名,大名府,在今河北大名县.③玉盏:玉制酒杯.④坏冢(zhǒng):破败的坟墓.⑤世宝:传世之宝.⑥漕使:转运使,主管由水路输送粮食、给养.⑥吏:此处指仆人的头领.⑦时数:一定的时间和气数.⑧帅定武:担任定武(今河北省定县)统帅.⑨间视:偶尔抬头看.间,间或,偶尔.⑩亟:急.渠:他.懂得.
看了 《魏公大度》的译文...的网友还看了以下: