早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译看起来,为了使下午的学习有更好的状态,午睡时必要的.上面这句话应当怎么翻译好呢?我这么说行吗?Itseemthatitisindispensabletotakeanapinthenoonforhavingagoodstateintheafternoonstudy.

题目详情
英语翻译
看起来,为了使下午的学习有更好的状态,午睡时必要的.
上面这句话应当怎么翻译好呢?
我这么说行吗?It seem that it is indispensable to take a nap in the noon for having a good state in the afternoon study .
不对的话帮我改过来.多给几种说法,
我的说法对吗?这是我想出来的,周围 又没人可以问.
▼优质解答
答案和解析
看起来,为了使下午的学习有更好的状态,午睡时必要的.
It seem(加s) that it is indispensable(用 necessary, indispensable 是必不可少,必要用necessary) to take a nap in the(在中午是 at noon) noon (for having a good state in the afternoon study.)直接改成 in order to study harder in the afternoon.
这个更好的状态直接翻译成副词 harder 修饰动词 study 比较合适,把它直接翻译成 state 很奇怪.
看了英语翻译看起来,为了使下午的学...的网友还看了以下: