早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译(1/2)用现代汉语翻译下列句子.(1)人有负盐负薪者,同释重担,息于树阴下.(2)其为信若此,

题目详情
英语翻译
(1/2)用现代汉语翻译下列句子.(1)人有负盐负薪者,同释重担,息于树阴下.(2)其为信若此,
▼优质解答
答案和解析
1、《人有负盐负薪者》
人有负盐负薪者,同释①重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物.惠③遣争者出,顾州纪纲④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者.惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣.”使争者视之,负薪者乃伏而就罪 .
【注释】① 释:放下.② 藉:垫衬.背:藉是坐卧之用;背是披背之用.意思是经常使用之物.③ 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史.本篇选自《北史·李惠传》.④顾州纪纲:回头看着州府的主簿.州纪纲,州府的主簿.⑤ 群下:部下,属员.⑥ 实:事实,真相.
【译文】:有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息.要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西.李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答.李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,负柴的人才承认了罪过.
阅读训练:
1、解释下列加黑的词语.
⑴藉背( ) ⑵顾州纪风( )
⑶咸无答者( ) ⑷得其实矣( )
2、翻译下列的句子.
⑴同释重担息树阴.
⑵以杖击之,见少盐屑.
3、评价一下李惠.
4、你还读过像李惠这样智者的故事吗?试讲述一例.
参考答案:
1、⑴垫、衬 ⑵回头看 ⑶都 ⑷结果、事实 2、⑴一同放下重重的担子在树阴下面休息.⑵用手杖(棍子)击打羊皮,看见有少量的盐屑.3、聪明机智,生活常识丰富、经验多.意思对即可.4、如:曹冲称象,司马光砸缸,狄人杰审案等等.
和披背用的东西.李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下都没有回答.李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,负柴的人才承认了罪过.
2、 (2)其为信若此,出自 《昔吴起出遇故人》
原文
译文
重点字词解释
人物介绍
启示
编辑本段原文
  昔吴起出,遇故人而止之食.故人曰:“诺,期返而食.”起曰:“待公而食.”故人至暮不来,起不食待之.明日早,令人求故人.故人来,方与之食.起之不食以俟者,恐其自食其言也.其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!
编辑本段译文
  从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭.老友说:“好啊.”吴起说:“( 我在家里)等待您一起吃饭.”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他.第二天早晨,(吴起)让人去找老友,老友来了,才同他一起吃饭.吴起不吃饭而等候老友的原因是,怕自己说了话不算数啊.他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的.
编辑本段重点字词解释
  本文选自《龙门子凝道记》宋濂)   暮:夜晚.  令:派、使、让、命令.  方:才.  之:代词,指老朋友.  俟(sì):等待.  恐:恐怕,担心.  信:讲诚信,守信.  故:旧的,原来的.  食:吃饭.  信:讲诚信,守信.(讲信用,为动词)   止:停止.  求:寻找.  止之食:留故人吃饭.  返而御:你先回去等我.  昔:从前   令:派   故人;老朋友
编辑本段人物介绍
  吴起(约公元前440—前381年)是战国初期著名的政治改革家,卓越的军事家、统帅、军事改革家.汉族,卫国左氏(今山东省定陶,一说曹县东北)人.后世把他和孙武连称“孙吴”,著有《吴子》,《吴子》与《孙子》又合称《孙吴兵法》,在中国古代军事典籍中占有重要地位.吴起喜好用兵,一心想成就大名.吴起认为战争是一种社会现象,对战争的根源作了论述.这在世界军事史上对战争根源的探索是最早的.当然,吴起这种看法还停留在表面上.《史记·孙子吴起列传》与《儒林列传》记吴起在鲁“尝学于曾子”,至魏又拜子夏为师.孔门再传弟子中,出现这样一位与“兵圣”孙子齐名的大军事家,由此对研究孔子及早期儒家学者对军事的态度和素养很有说明和参考作用.
编辑本段启示
  吴起的守信体现了他以身作则,为人讲信用,待人诚恳守信的品质,告诉人们要以诚待人.
看了 英语翻译(1/2)用现代汉语...的网友还看了以下: