早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译Wehavenolandethicyet,butwehaveatleastdrawnnearthepointofadmittingthatbirdsshouldcontinuesurvivalasamatterofintrinsicright,regardlessofthepresenceorabsenceofeconomicadvantagetous.能帮我翻译下吗?

题目详情
英语翻译
We have no land ethic yet ,but we have at least drawn near the point of admitting that birds should continue survival as a matter of intrinsic right,regardless of the presence or absence of economic advantage to us.
能帮我翻译下吗?尤其是of the presence or absence of 是怎么回事?
练习翻译很久了 但是感觉自己还是翻译的不成中国话,怎么提高翻译水平呢?
▼优质解答
答案和解析
regardless of the presence or absence of economic advantage to us.
无论我们是否有经济利益
presence 存在 absence 不存在
全句:
我们尚未有大地伦理,但是,我们至少可是大致承认,无论是否给我们带来经济利益,鸟类都会自然地、本能地继续他们的生存.
提高翻译水平,最重要的是提高中英两种文字的水平,不仅仅要对英文本身理解透彻,还要有很好的中文表达能力.多练习,你就会体会到自己的薄弱点在哪里,进而做有针对性的努力.