早教吧作业答案频道 -->语文-->
(2003·全国)把下面的句子翻译成现代汉语。(1)裴矩遂能廷折,不肯面从。(2)君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。
题目详情
( 2003 ·全国)把下面的句子翻译成现代汉语。
( 1 )裴矩遂能廷折,不肯面从。
( 2)君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。
▼优质解答
答案和解析
答案:见详解
解析:
(1)裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。 (2)国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变为奸伪;国君喜爱听到正直的言论,那么奸伪就会变为忠诚。
提示:
(1)句的翻译有三个关键点:一是虚词“遂”,在句中用作副词,表示出人意料的结果,可译作“竟然”;二是“廷”、“面”的词类活用,在句中“廷”、“面”分别置于谓语动词“折”、“从”之前,属于名词用作状语的活用类型,可译作“当廷”、“当面”;三是实词“折”、“从”,在句中可译作“辩驳”、“顺从”。(2)句的翻译有四个关键点:一是实词“恶”、“乐”,两个词语意义相对,在句中可译作“厌恶”、“喜爱”;二是实词“忠”、“佞”,两个词语意义相对,在句中可译作“忠诚”、“奸伪”;三是代词“其”在句中是第一人称代词,可译作“自己的”;四是虚词“则”,在句中是顺接连词,可译作“那么”。 此外,这两个文言文句在翻译过程中,还应注意其他词语的直译以及语句的通畅。只有做到了上述这几点,才能使译句达到“信”、“达”、“雅”的要求。
解析:
(1)裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。 (2)国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变为奸伪;国君喜爱听到正直的言论,那么奸伪就会变为忠诚。
提示:
(1)句的翻译有三个关键点:一是虚词“遂”,在句中用作副词,表示出人意料的结果,可译作“竟然”;二是“廷”、“面”的词类活用,在句中“廷”、“面”分别置于谓语动词“折”、“从”之前,属于名词用作状语的活用类型,可译作“当廷”、“当面”;三是实词“折”、“从”,在句中可译作“辩驳”、“顺从”。(2)句的翻译有四个关键点:一是实词“恶”、“乐”,两个词语意义相对,在句中可译作“厌恶”、“喜爱”;二是实词“忠”、“佞”,两个词语意义相对,在句中可译作“忠诚”、“奸伪”;三是代词“其”在句中是第一人称代词,可译作“自己的”;四是虚词“则”,在句中是顺接连词,可译作“那么”。 此外,这两个文言文句在翻译过程中,还应注意其他词语的直译以及语句的通畅。只有做到了上述这几点,才能使译句达到“信”、“达”、“雅”的要求。
看了(2003·全国)把下面的句子...的网友还看了以下:
英语翻译(1)日待哺于东南之转饷,浙民已困,欲救此患莫若屯田.(2)兄为君则君之,己为君则兄之可也 2020-06-15 …
英语翻译好尚应当慎生重〔明〕余继登太祖尝谓侍臣曰:“人君不能无好尚,要当慎之.盖好功则贪名者进,好 2020-06-16 …
英语翻译陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉.陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻 2020-06-16 …
阅读下面《孟子》选段,完成下列各题陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君则诚贤君也;虽然,未闻道也。贤者 2020-06-16 …
古文翻译成现代文:兄为君则君之,已为君则兄之可也.(节选自《宋史寥刚传》) 2020-06-16 …
夫君不君则犯,臣不臣则诛,父不父则无道,子不子则不孝.此四行者,天下之大过也. 2020-06-17 …
(08年东城区)用斜线(/)给下面短文划线的部分断句。(5分)人主贵正而尚忠忠正在上位执正营事则谗 2020-06-17 …
北京市为成功举办2008年奥运会,决定从2003年到2007年5年间更新市内现有全部出租车,若每年 2020-06-22 …
选出翻译不恰当的一项:()A.通礼义之旨,至于君不君,臣不臣,父不父,子不子。夫君不君则犯,臣不臣则 2020-12-17 …
某企业2000年总产值为50万元,2003年为100万元,则2003年的总产值比2000年A增长了5 2020-12-31 …