早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译广告语言作为一种特殊的实用文体,有其独有的特点,并蕴含一定的文化内涵.广告语言的翻译,是跨文化的交流活动,它不仅仅是将一种语言文字转换成另一种语言文字,而且使读者自然
题目详情
英语翻译
广告语言作为一种特殊的实用文体,有其独有的特点,并蕴含一定的文化内涵.广告语言的翻译,是跨文化的交流活动,它不仅仅是将一种语言文字转换成另一种语言文字,而且使读者自然而然地认同广告的深层文化内涵,通过被吸引而产生广告的效应.
广告翻译必须注重目的语的文化背景,高质量的翻译不仅可以准确传达信息,还能引发读者的文化联想和审美想象,产生良好的广告效应,同时也宣传了本民族的文化,起到了对外交流的作用.为能灵活、有效和得体地表达出原语中的文化内涵以及广告信息,这就要求译者必须了解原语言和译语言的文化,确保信息准确传递.
本文结合广告翻译成功和失败的案例,从风俗习惯、社会政治制度、礼貌原则、推理模式、审美思想、语言结构六个方面文化差异对广告翻译的影响,忽视文化的差异,必将一定程度上影响广告信息的传递,产生误解,使广告翻译难以实现信息的等效交流,而进一步探讨应如何注重文化认同,分析其对广告功能、目的产生的影响.
亲们,
.如果好,可以追加奖赏分哦
广告语言作为一种特殊的实用文体,有其独有的特点,并蕴含一定的文化内涵.广告语言的翻译,是跨文化的交流活动,它不仅仅是将一种语言文字转换成另一种语言文字,而且使读者自然而然地认同广告的深层文化内涵,通过被吸引而产生广告的效应.
广告翻译必须注重目的语的文化背景,高质量的翻译不仅可以准确传达信息,还能引发读者的文化联想和审美想象,产生良好的广告效应,同时也宣传了本民族的文化,起到了对外交流的作用.为能灵活、有效和得体地表达出原语中的文化内涵以及广告信息,这就要求译者必须了解原语言和译语言的文化,确保信息准确传递.
本文结合广告翻译成功和失败的案例,从风俗习惯、社会政治制度、礼貌原则、推理模式、审美思想、语言结构六个方面文化差异对广告翻译的影响,忽视文化的差异,必将一定程度上影响广告信息的传递,产生误解,使广告翻译难以实现信息的等效交流,而进一步探讨应如何注重文化认同,分析其对广告功能、目的产生的影响.
亲们,
.如果好,可以追加奖赏分哦
▼优质解答
答案和解析
【本来一看有这么多已经翻译了,我都不想回答了,但仔细一看,好像都是机器回答的,所以还是趁着空闲,绞尽脑汁帮楼主翻译了吧--记得加分啊呵呵】
广告语言作为一种特殊的实用文体,有其独有的特点,并蕴含一定的文化内涵.
Commercial/AD language has unique features and containing particular cultural meaning as a special practical literary form.
广告语言的翻译,是跨文化的交流活动,它不仅仅是将一种语言文字转换成另一种语言文字,而且使读者自然而然地认同广告的深层文化内涵,通过被吸引而产生广告的效应.
AD language translation is a kind of communication activity,not only it translates one language to another,but also enables readers naturally believe the profound cultural meaning of the AD and then AD will work by luring readers.
广告翻译必须注重目的语的文化背景,高质量的翻译不仅可以准确传达信息,还能引发读者的文化联想和审美想象,产生良好的广告效应,同时也宣传了本民族的文化,起到了对外交流的作用
AD translation must focus on the background culture of the language translates to be,high caliber translation work not only conveys the right messages,but trigger the audiences’ cultural association of ideas and the appreciation of beauty,generates great commercial effects as well as propagandas the native background culture,furthermore,this translation brings more foreign communication.
为能灵活、有效和得体地表达出原语中的文化内涵以及广告信息,这就要求译者必须了解原语言和译语言的文化,确保信息准确传递.
For agile,effective and decent expressing the cultural meaning and AD message in the original language,the translator is required to understand the cultures of original and target language to ensure the messages are conveyed correctly.
本文结合广告翻译成功和失败的案例,从风俗习惯、社会政治制度、礼貌原则、推理模式、审美思想、语言结构六个方面文化差异对广告翻译的影响,忽视文化的差异,必将一定程度上影响广告信息的传递,产生误解,使广告翻译难以实现信息的等效交流,而进一步探讨应如何注重文化认同,分析其对广告功能、目的产生的影响.
In this article,you will learn both successful and failure cases in AD translation,from custom,social political system,politeness rules,mode of thinking,appreciation of beauty and language structure,to discuss how to stress cultural identity,analyze its effects on AD function and purpose according to these cultural differences in the above six aspects which will effect conveying the messages correctly,causing misunderstanding and finally disable realize the equal communication if you ignore the cultural differences.
【补充一句:其实楼主给的中文原文感觉有点不通畅,建议再优化下】
广告语言作为一种特殊的实用文体,有其独有的特点,并蕴含一定的文化内涵.
Commercial/AD language has unique features and containing particular cultural meaning as a special practical literary form.
广告语言的翻译,是跨文化的交流活动,它不仅仅是将一种语言文字转换成另一种语言文字,而且使读者自然而然地认同广告的深层文化内涵,通过被吸引而产生广告的效应.
AD language translation is a kind of communication activity,not only it translates one language to another,but also enables readers naturally believe the profound cultural meaning of the AD and then AD will work by luring readers.
广告翻译必须注重目的语的文化背景,高质量的翻译不仅可以准确传达信息,还能引发读者的文化联想和审美想象,产生良好的广告效应,同时也宣传了本民族的文化,起到了对外交流的作用
AD translation must focus on the background culture of the language translates to be,high caliber translation work not only conveys the right messages,but trigger the audiences’ cultural association of ideas and the appreciation of beauty,generates great commercial effects as well as propagandas the native background culture,furthermore,this translation brings more foreign communication.
为能灵活、有效和得体地表达出原语中的文化内涵以及广告信息,这就要求译者必须了解原语言和译语言的文化,确保信息准确传递.
For agile,effective and decent expressing the cultural meaning and AD message in the original language,the translator is required to understand the cultures of original and target language to ensure the messages are conveyed correctly.
本文结合广告翻译成功和失败的案例,从风俗习惯、社会政治制度、礼貌原则、推理模式、审美思想、语言结构六个方面文化差异对广告翻译的影响,忽视文化的差异,必将一定程度上影响广告信息的传递,产生误解,使广告翻译难以实现信息的等效交流,而进一步探讨应如何注重文化认同,分析其对广告功能、目的产生的影响.
In this article,you will learn both successful and failure cases in AD translation,from custom,social political system,politeness rules,mode of thinking,appreciation of beauty and language structure,to discuss how to stress cultural identity,analyze its effects on AD function and purpose according to these cultural differences in the above six aspects which will effect conveying the messages correctly,causing misunderstanding and finally disable realize the equal communication if you ignore the cultural differences.
【补充一句:其实楼主给的中文原文感觉有点不通畅,建议再优化下】
看了英语翻译广告语言作为一种特殊的...的网友还看了以下:
带有“一”字且表示第一或一下子的成语有哪些(至少四个)恳求回答, 2020-05-13 …
证明任意n个连续整数中(n>=1),有一个且只有一个数被n除尽. 2020-06-03 …
如果不等式组9X-A≥0,8X-B<0的整数解有且仅有一个,且AB均为整数,则A+B的取值范围是? 2020-06-03 …
英语翻译丛籍其神三日,丛往求之,遂弗归.还有一句且今邑中自斗食以上至尉、内史乃王左右,有非相国之人 2020-06-04 …
在同一平面内,下列语句中一道数学概念题,求解1.过一点有且只有一条直线垂直与已知直线2.经过一点有 2020-06-05 …
abc是三个直言命题,它们都不是单称命题,b是否定命题,其中只有一假,且b→a,a∨c,假命题是? 2020-06-08 …
设z=y3+αy2+2γxy+βx2+αβ-1(βx+γy),试证:当αβ≠γ2时,函数z有一个且 2020-06-16 …
把9颗钻石分别放入4个袋子里,每个袋里至少有一颗且每个袋内的钻石数为单数,该怎么分? 2020-06-18 …
我有一语文题,谁会答?七字成语填空:人怕出()猪怕()2.山雨欲()风满()3.行有灵()一()通 2020-06-20 …
我女儿有一语文题:姥姥剪纸的技艺(得到许多人的认可和接受).()部分用四字词语替代, 2020-06-27 …