早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

《巴黎圣母院》中的主人公的名字在看这本书的时候发现除了爱斯梅拉达翻译的较为一致以外其他的人物名字偏差较多例如卡西莫多(卡齐莫多、加西莫多)克洛德(克罗德、孚罗诺)还有

题目详情
《巴黎圣母院》中的主人公的名字
在看这本书的时候发现除了爱斯梅拉达翻译的较为一致以外其他的人物名字偏差较多
例如卡西莫多(卡齐莫多、加西莫多)克洛德(克罗德、孚罗诺)还有卫队长法比(弗比斯) 请帮我找出人们翻译较为正确的.
▼优质解答
答案和解析
卡西莫多,一般版本都是这么译的.Quasimodo,其中S的发音译成卡西莫多更合适一些,卡齐莫多未免有点牵强.音译过来的名字不统一很正常,主要看译者的习惯和发音,但从音节分析上将还是卡西莫多最好
克洛德弗洛诺是副主教全名
弗比斯我觉得更准确 我看过的好几个版本全是弗比斯
看了《巴黎圣母院》中的主人公的名字...的网友还看了以下: