早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译TheQuotationalPeriod(QP)forCoppershallbetheaverageofthe2nd(Second)monthfollowingthemonthofshipment(M+2)asevidencedbytheshippedonboardBillofLadingdate,unlesspricedonanunknownmarketdaypriortocommencem

题目详情
英语翻译
The Quotational Period (QP) for Copper shall be the average of the 2nd (Second) month following the month of shipment (M+2) as evidenced by the shipped on board Bill of Lading date,unless priced on an unknown market day prior to commencement of the Quotational Period.
However,Buyer has the Pricing Right during the M+2.
这是一个进口电解铜的合同,句子里是关于作价期和点价的。
句子翻译成中文不难,难的是我不知道其中的意思。
第一句:作价期是运输月后的第二个月。运输月的时间,以海运提单为准。
第二句:unless priced on an unknown market day prior to commencement of the Quotational Period.pirced在这里是不是点价的意思?为什么用ed?如果是非谓语动词,他是做定语还是状语?谁的定语,什么状语?
什么叫做 一个未知的市场交易日在作价期起始日之前?
第三句:尽管如此,卖方在第二个月有定价权。如何定价?和上面这一部分的关系是什么?
▼优质解答
答案和解析
这个条款的主要意思是:
铜的作价期应该是:自装运月份之后的第二个月的平均价,以已装船的提单日期为证,除非价格基于作价期的起始日早于一个未知的交易日.
无论如何,在二个月作价期期间,买方拥有定价权.