(-)许允之妻许允为吏部郎①,多用其乡里,魏明帝遣虎贲②收③之。其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求。”既至,帝问之,允对曰:“4
(-)
许允之妻
许允为吏部郎①,多用其乡里,魏明帝遣虎贲②收③之。其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难 以情求。”既至,帝问之,允对曰:“4举尔所 知’? 臣之乡’人,臣所知也’陛下检校,为称职 与不?若不称职.臣受其罪。”既检校,皆官得其人,于是乃释。
(选自《世说新语.贤媛》,有删节)
[注释]
①郎:织官名称,吏部的下属官员。②虎贲 (bēn) :武士上。③收:拘押。④语出《论语•子路》。
你能试着翻译这篇文章吗?
1. 下面句子加点词语解释有误的一项是 ()
A.难以情求 (感情) B.举尔所知 (提拔)
C. 臣受其罪 (承受) D. 臣所知也 (通“智”,明智)
2. 对本文内容理解正确的一项是 ()
A. 许允是在听从他妻子的劝诫后任人唯贤的。
B. 许允考察之后,发现所任用的官员都称职,就放心了。
C. 从许允之妻的言行中可看出她聪明机智、气度不凡。
D. 许允的妻子是一个擅长“以情求”并料事如神的人。
3. 把下面句子翻译成现代汉语。
其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求。”
4. 根据文章分析,许允最终得以释放的原因有哪些?
1. D 2. C 3 .许允的妻子跟出来劝诫他说“对英明的君主只可 以用道理去取胜,很难用感情去求告。”
4. 许允听取其妻的话,据理要求魏明帝查明实情;许 允任用官员得当。
[参考译文]许允担任吏部郎的时候,大多任用他的同 乡,魏明帝知道后,就派虎贲去逮捕他。许允的妻子跟出 来劝诫他说:“对英明的君主只可以用道理去取胜,很难用 感情去求告。”押到后,明帝审查追究他。许允回答说:“孔 子说‘提拔你所了解的人”臣的同乡,就是臣所了解的人。 陛下可以审查、核实他们是称职还是不称职,如果不称职,
臣愿受应得的罪。”查验以后,知道各个职位都用人得当, 于是就释放了他。
许允妇临事不惊许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲①收之。其妇出戒允曰:“明主可以理夺,难以情求 2020-06-16 …
阅读与赏析.阅读与赏析.①许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲①收之.其妇出戒允曰:“明主可以理 2020-06-16 …
(12分)①许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲①收之。其妇出戒允曰:“明主可以理夺,难以情求。 2020-06-16 …
①许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲①收之。其妇出戒允曰:“明主可以理夺,难以情求。”既至,帝 2020-06-16 …
英语翻译许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之.其妇出戒允曰:“明主可以理夺,难以情求.”既至 2020-06-16 …
许允为吏部郎①,多用其乡里,魏明帝遣虎贲②收③之。其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求。”既至, 2020-06-16 …
许允妇诫夫免祸的翻译许允妇诫夫免祸的翻译原文:许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之。其妇出诫 2020-06-22 …
(-)许允之妻许允为吏部郎①,多用其乡里,魏明帝遣虎贲②收③之。其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以 2020-07-02 …
阅读文言文,回答问题。许允之妻许允为吏部郎①,多用其乡里,魏明帝遣虎贲②收③之。其妇出诫允曰:“明 2020-07-02 …
(-)许允之妻许允为吏部郎①,多用其乡里,魏明帝遣虎贲②收③之。其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以 2020-07-14 …