早教吧作业答案频道 -->其他-->
shaanxi和shannxi问题我查找得陕西省的两种翻译都有,当然第一种最常见,请问这是怎么回事?是否以前有翻译成shannxi的情况?现在废除了
题目详情
shaanxi和shannxi问题
我查找得陕西省的两种翻译都有,当然第一种最常见,请问这是怎么回事?是否以前有翻译成shannxi的情况?现在废除了
我查找得陕西省的两种翻译都有,当然第一种最常见,请问这是怎么回事?是否以前有翻译成shannxi的情况?现在废除了
▼优质解答
答案和解析
陕西政府官方对外用的都是Shaanxi
以下文字节选自上海市语言文字工作委员会办公室、语言文字工作专家张日培先生的《不必为“‘Shanxi’还是‘Shaanxi’”争论》:
目前关于“陕西”的汉语拼音拼法,“Shanxi”和“Shaanxi”都有使用.中国地名委、教育部和国家出版局出版的《中华地名大词典》(1998年)以及民政部颁发《中国政区大典》(1999年)则都采用“Shanxi”;国家测绘局编制的《中华人民共和国地名录》目录索引中则使用了“Shaanxi”.
国家语委语言文字应用研究所汉语拼音专家、《汉语拼音正词法基本规则》起草人之一尹斌庸先生所著《新华拼写词典》对“陕西”的汉语拼音拼写即采用“Shaanxi”,并同时指出仅用于区分省级行政区划,不可类推.
“Shaanxi”作为一种技术处理方法始终未能以任何法定的形式上升为关于“陕西”的罗马字母拼法的国际标准和国家规范.1977年,联合国第三届地名标准化会议通过了关于“采用汉语拼音作为中国地名罗马字母拼法的国际标准”的决议.汉语拼音拼写必须按照我国法定的罗马字母拼音方案——《汉语拼音方案》,但“Shaanxi”的拼法显然违背《汉语拼音方案》的基本法则.而在这种技术处理方法已经成为客观现实的情况下,国家有关部门先后颁发的关于中国地名汉语拼音拼写法的规范标准,都未能就“‘陕西’可以拼为‘shaanxi’以示与‘山西’的区别”作出专门的或明确的表述和规定.这不得不说明,国家有关部门以及学术界对这个问题存在着不同看法.1984年由中国地名委员会、中国文字改革委员会、国家测绘局联合发布的《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》“语音的依据”部分已经规定到“地名拼写按普通话语音标调.特殊情况可不标调”,却未对“Shaanxi”的拼法作出特别规定.1988年由国家教育委员会、国家语言文字工作委员会联合发布的《汉语拼音正词法基本规则》第10部分“标调”附则指出:除了《汉语拼音方案》规定的符号标调法以外,在技术处理上,也可根据需要采用数字或字母作为临时变通标调法.遗憾的是,《基本规则》既未提出明确的较为成熟的字母标调法体系,也未能直接以“Shaanxi”作为示例,加以认可.应该说,上述两份文件是目前中国地名汉语拼音拼写法的最高法则,这就不难看出“Shaanxi”的拼法尽管已经具有一定的使用范围和使用频率,但在理据上尚显欠缺.尤其值得一提的是,1987年中国地名委员会、城乡建设环境保护部、国家语言文字工作委员会联合发布了《关于地名标志不得采用“威妥玛式”等旧拼法和外文的通知》,明确指出:地名标志上的地名,其专名和通名一律采用汉语拼音字母拼写,不得使用“威妥玛式”等旧拼法.所谓“旧拼法”指的是《汉语拼音方案》以前的汉语注音方案,既包括“威妥玛式”,也包括注音字母、国语罗马字等.参照了国语罗马字标调法的“Shaanxi”也未能在这份文件中作为特例排除在上述规定以外.
就“Shaanxi”的拼法唯一作出明确表述的国家标准是《中文书刊名称汉语拼音拼写法》(GB3259-89),其第5.9条规定“某些地名可用中国地名委员会认可的特殊拼法.陕西日报 Shaanxi Ribao”.但其规范的范围仅限于中文书刊名称的汉语拼音拼写,对地名标志等其他领域的拼写不具规范效力,恐怕也是对报刊名称中使用“Shaanxi Ribao”既成事实的追认.
最后,想要指出的是“Shanxi”和“Shaanxi”不是“英译”的问题,而是汉语拼音拼写法的问题,是中国地名罗马字母拼写法的问题,即用汉语拼音字母拼写的中国地名,适用于罗马字母书写的各种语文,如英语、法语、德语、西班牙语等.
以下文字节选自上海市语言文字工作委员会办公室、语言文字工作专家张日培先生的《不必为“‘Shanxi’还是‘Shaanxi’”争论》:
目前关于“陕西”的汉语拼音拼法,“Shanxi”和“Shaanxi”都有使用.中国地名委、教育部和国家出版局出版的《中华地名大词典》(1998年)以及民政部颁发《中国政区大典》(1999年)则都采用“Shanxi”;国家测绘局编制的《中华人民共和国地名录》目录索引中则使用了“Shaanxi”.
国家语委语言文字应用研究所汉语拼音专家、《汉语拼音正词法基本规则》起草人之一尹斌庸先生所著《新华拼写词典》对“陕西”的汉语拼音拼写即采用“Shaanxi”,并同时指出仅用于区分省级行政区划,不可类推.
“Shaanxi”作为一种技术处理方法始终未能以任何法定的形式上升为关于“陕西”的罗马字母拼法的国际标准和国家规范.1977年,联合国第三届地名标准化会议通过了关于“采用汉语拼音作为中国地名罗马字母拼法的国际标准”的决议.汉语拼音拼写必须按照我国法定的罗马字母拼音方案——《汉语拼音方案》,但“Shaanxi”的拼法显然违背《汉语拼音方案》的基本法则.而在这种技术处理方法已经成为客观现实的情况下,国家有关部门先后颁发的关于中国地名汉语拼音拼写法的规范标准,都未能就“‘陕西’可以拼为‘shaanxi’以示与‘山西’的区别”作出专门的或明确的表述和规定.这不得不说明,国家有关部门以及学术界对这个问题存在着不同看法.1984年由中国地名委员会、中国文字改革委员会、国家测绘局联合发布的《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》“语音的依据”部分已经规定到“地名拼写按普通话语音标调.特殊情况可不标调”,却未对“Shaanxi”的拼法作出特别规定.1988年由国家教育委员会、国家语言文字工作委员会联合发布的《汉语拼音正词法基本规则》第10部分“标调”附则指出:除了《汉语拼音方案》规定的符号标调法以外,在技术处理上,也可根据需要采用数字或字母作为临时变通标调法.遗憾的是,《基本规则》既未提出明确的较为成熟的字母标调法体系,也未能直接以“Shaanxi”作为示例,加以认可.应该说,上述两份文件是目前中国地名汉语拼音拼写法的最高法则,这就不难看出“Shaanxi”的拼法尽管已经具有一定的使用范围和使用频率,但在理据上尚显欠缺.尤其值得一提的是,1987年中国地名委员会、城乡建设环境保护部、国家语言文字工作委员会联合发布了《关于地名标志不得采用“威妥玛式”等旧拼法和外文的通知》,明确指出:地名标志上的地名,其专名和通名一律采用汉语拼音字母拼写,不得使用“威妥玛式”等旧拼法.所谓“旧拼法”指的是《汉语拼音方案》以前的汉语注音方案,既包括“威妥玛式”,也包括注音字母、国语罗马字等.参照了国语罗马字标调法的“Shaanxi”也未能在这份文件中作为特例排除在上述规定以外.
就“Shaanxi”的拼法唯一作出明确表述的国家标准是《中文书刊名称汉语拼音拼写法》(GB3259-89),其第5.9条规定“某些地名可用中国地名委员会认可的特殊拼法.陕西日报 Shaanxi Ribao”.但其规范的范围仅限于中文书刊名称的汉语拼音拼写,对地名标志等其他领域的拼写不具规范效力,恐怕也是对报刊名称中使用“Shaanxi Ribao”既成事实的追认.
最后,想要指出的是“Shanxi”和“Shaanxi”不是“英译”的问题,而是汉语拼音拼写法的问题,是中国地名罗马字母拼写法的问题,即用汉语拼音字母拼写的中国地名,适用于罗马字母书写的各种语文,如英语、法语、德语、西班牙语等.
看了 shaanxi和shannx...的网友还看了以下:
二次函数—两根式y=ax平方+bx+c就是告了你两个与X轴的交点,和另外一个点A(1.0)B(2. 2020-04-27 …
两边有x的方程解的方法,比如说像:45x=60÷(x-1)-15我就不会解,像这种:2x-3=x- 2020-06-04 …
只许自己疼一天2.本文写了哪两件事?请用简介的语言概括.1.结合文章内容,谈谈你对题目的理解.2. 2020-06-13 …
1、设A、B为任意两个事件,则有2、设随机变量X~N(1,4),Y=2X+1,则Y所服从的分布为3 2020-06-18 …
两个惯性系S和S′,沿x(x′)轴方向作匀速相对运动.设在S′系中某点先后发生两个事件,用静止于该 2020-08-03 …
请先阅读:设可导函数f(x)满足f(-x)=-f(x)(x∈R).在等式f(-x)=-f(x)的两边 2020-11-03 …
用“X”表示拍手,“”表示拍肩,请用"X`这两种符号为1---9设计一种表达方案,使人不必说就可以知 2020-11-23 …
设A,B为两个事件,若P(A)=0.4,P(AUB)=0.7,P(B)=x,试求满足下列条件的x的值 2020-12-01 …
A、B是互斥事件,请问:A、B是独立事件吗?是不是两件事是互斥事件,就不可能是独立事件?请举具体例子 2020-12-01 …
设A,B为两个事件.若P(A)=0.4,P(A并B)=0.7,P(B)=x,试求满足下列条件的x的值 2020-12-01 …