早教吧作业答案频道 -->语文-->
有没有“冬,晋文公卒,庚辰……”的古文原文翻译
题目详情
有没有“冬,晋文公卒,庚辰……”的古文原文翻译
▼优质解答
答案和解析
蹇叔哭师
出自于【左传·蹇叔哭师(僖公三十二年)】,本文记叙了秦国老臣蹇叔在大军出征郑国之前劝阻的一篇哭谏.
原文
冬,晋文公卒.庚辰,将殡于曲沃(1).出绛(2),柩有声如牛(3).卜偃使大夫拜(4),曰:“君命大事(5)将有西师过轶我(6),击之,必大捷焉.”
杞子自郑使告于秦曰(7):“郑人使我掌其北门之管(8),若潜师以来(9),国可得也(10).”穆公访诸蹇叔(11).蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也.师劳力竭,远主备之(12),无乃不可乎?师之所为,郑必知之.勤而无所(13),必有悖心(14).且行千里,其谁不知?”公辞焉.召孟明、 西乞、白乙使出师于东门之外(15).蹇叔哭之曰:“盂子!吾见师之出而不见其入也?(16)”公使谓之曰:“尔何知!中寿(16),尔墓之木拱矣!”
蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤(17),有二陵焉(18).其南陵,夏后皋之墓地(19);其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉(20)?秦师遂东.
注释
(1) 殡:停丧.曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜.
(2) 绛:晋国国都,在今山西翼城东南.
(3) 柩(jiù):装有尸体的棺材.
(4) 卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃.
(5) 大事:指战争.古时 战争和祭祀是大事.
(6) 西师:西方的军队,指秦军.过轶:越过.
(7) 杞子:秦国大夫.
(8) 掌:掌管.管,钥匙.
(9) 潜:秘密地.
(10)国:国都.
(11)访:询问,征求意见.
(12)蹇叔:秦国老臣.
(13)远主:指 郑君.
(14)勤:劳苦.
(15)所:处所.
(16)无所:一无所得.
(17)悖(beì)心:违逆之心,反感.
(18)孟明:秦国大夫,姜姓,百里氏,名视,字孟明.秦国元老百里奚之子.西乞:秦国大夫,字西乞,名术.秦国元老蹇叔之子.白乙:秦国大夫,字白乙,名丙.秦国元老蹇叔之子.这三人都是秦国将军.
(19)中(zhōng)寿:有两种解释.1.参见中寿.2.中等年纪.不管哪种解释,就句意,均为秦穆王讽刺蹇叔现已年老昏聩,要是你蹇叔只活个差不多就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了.
(20) 拱:两手合抱.
(21)肴(xiáo):同崤,山名,在今河南洛宁西北.
(22)陵:大山.崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要.
(23)夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父.后:国君.
(24)尔骨:你的尸骨,焉:在那里.
(25)文王:周文王.
(26)诸:相当于“之于”
(27)劳:使……劳累
(28)谓:对……说
(29)辟:通“避”,躲避
(30)劳:让
译文
冬天,晋文公去世了.十二月十日,要送往曲沃停放待葬.刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音.卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜.”
秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都.” 秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见.蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过.军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道.军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头.再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见.他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵.蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?要是你蹇叔只活个中寿就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了 (你现在离中寿都过去多少年了,早已昏聩).”
蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头.南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避 过风雨的地方.你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾你的尸骨吧.”
出自于【左传·蹇叔哭师(僖公三十二年)】,本文记叙了秦国老臣蹇叔在大军出征郑国之前劝阻的一篇哭谏.
原文
冬,晋文公卒.庚辰,将殡于曲沃(1).出绛(2),柩有声如牛(3).卜偃使大夫拜(4),曰:“君命大事(5)将有西师过轶我(6),击之,必大捷焉.”
杞子自郑使告于秦曰(7):“郑人使我掌其北门之管(8),若潜师以来(9),国可得也(10).”穆公访诸蹇叔(11).蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也.师劳力竭,远主备之(12),无乃不可乎?师之所为,郑必知之.勤而无所(13),必有悖心(14).且行千里,其谁不知?”公辞焉.召孟明、 西乞、白乙使出师于东门之外(15).蹇叔哭之曰:“盂子!吾见师之出而不见其入也?(16)”公使谓之曰:“尔何知!中寿(16),尔墓之木拱矣!”
蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤(17),有二陵焉(18).其南陵,夏后皋之墓地(19);其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉(20)?秦师遂东.
注释
(1) 殡:停丧.曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜.
(2) 绛:晋国国都,在今山西翼城东南.
(3) 柩(jiù):装有尸体的棺材.
(4) 卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃.
(5) 大事:指战争.古时 战争和祭祀是大事.
(6) 西师:西方的军队,指秦军.过轶:越过.
(7) 杞子:秦国大夫.
(8) 掌:掌管.管,钥匙.
(9) 潜:秘密地.
(10)国:国都.
(11)访:询问,征求意见.
(12)蹇叔:秦国老臣.
(13)远主:指 郑君.
(14)勤:劳苦.
(15)所:处所.
(16)无所:一无所得.
(17)悖(beì)心:违逆之心,反感.
(18)孟明:秦国大夫,姜姓,百里氏,名视,字孟明.秦国元老百里奚之子.西乞:秦国大夫,字西乞,名术.秦国元老蹇叔之子.白乙:秦国大夫,字白乙,名丙.秦国元老蹇叔之子.这三人都是秦国将军.
(19)中(zhōng)寿:有两种解释.1.参见中寿.2.中等年纪.不管哪种解释,就句意,均为秦穆王讽刺蹇叔现已年老昏聩,要是你蹇叔只活个差不多就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了.
(20) 拱:两手合抱.
(21)肴(xiáo):同崤,山名,在今河南洛宁西北.
(22)陵:大山.崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要.
(23)夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父.后:国君.
(24)尔骨:你的尸骨,焉:在那里.
(25)文王:周文王.
(26)诸:相当于“之于”
(27)劳:使……劳累
(28)谓:对……说
(29)辟:通“避”,躲避
(30)劳:让
译文
冬天,晋文公去世了.十二月十日,要送往曲沃停放待葬.刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音.卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜.”
秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都.” 秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见.蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过.军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道.军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头.再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见.他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵.蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?要是你蹇叔只活个中寿就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了 (你现在离中寿都过去多少年了,早已昏聩).”
蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头.南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避 过风雨的地方.你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾你的尸骨吧.”
看了 有没有“冬,晋文公卒,庚辰…...的网友还看了以下:
外贸英语短文,请人帮忙语法纠错,老外的习惯是什么如果有懂外贸英语地道点的当然更好啦没有也没关系因为 2020-04-27 …
Shegavehimablacklook什么意思她恶狠狠地瞪了他一眼.black在中间有什用.翻译 2020-06-16 …
请将下一段文字翻译成英文:传说中有一种能够飞越森林的无脚鸟,因为没有脚,没有停歇,没有终点,只有选 2020-07-07 …
英语翻译请帮我翻译下面的话.用西班牙文和英文.没有真正的朋友.也没有真正的仇人.没有好.也没有坏. 2020-07-08 …
英语翻译学校一个经济学教授写了本书,需要帮他翻译成中文在国内出版。因为以前没做过这种工作,我想问问 2020-07-25 …
英语翻译同一句英文不同的人翻译,与没有可能翻译的不一样,但都是对的.因为我看一些英文原版电影觉得那些 2020-11-07 …
英语翻译1.没有永远的胜利,更无人永远失败.2.无人能同时拥有一切.求上面这2句话的2种翻译,一种是 2020-11-26 …
英语翻译1.没有永远的胜利,更无人永远失败.2.无人能同时拥有一切.求上面这2句话的2种翻译,一种是 2020-11-26 …
为什么要学文言文?怎么感觉文言文没用,学习古代的,不如直接培养一个人专门翻译成现代文,还有什么通假字 2020-12-06 …
英语翻译文章名字是如果有一天没有了手机我会做什么.内容大概是下面这样的.不需要扩写.不一定要完全一样 2021-01-13 …