早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

古文翻译《干宝父妾》42干宝字令升,其先新蔡人。父莹,有嬖妾。母至妒,宝父葬时,因生拉住婢著藏中。宝兄弟年小,不之审也。经十年而母丧,开墓,见其伏棺上,衣服如生。就视

题目详情
古文翻译《干宝父妾》42 干宝字令升,其先新蔡人。父莹,有嬖妾。母至妒,宝父葬时,因生拉住婢著藏 中。宝兄弟年小,不之审也。经十年而母丧,开墓,见其伏棺上,衣服如生。就视犹□ ,渐渐有气息。兴还家 ,终日而苏。云宝父常致饮食,与之寝接,恩情如生。家中 吉凶,辄语之,校之悉验。平复数年后方卒。宝兄尝病气绝,积日不冷。后遂寤,云见 天地间鬼神事,如梦觉,不自知死。
▼优质解答
答案和解析
干宝的字令升,他的先辈是新蔡人。父亲名叫莹,有个宠爱的小妾。母亲很嫉妒,干宝的父亲死亡埋葬时,就活活拉着这个小妾塞到墓坑里了 。干宝他们兄弟年纪小,不知道怎么回事。过了十年母亲的丧事,打开坟墓,看见这个小妾爬在棺材上,衣服好像活着的时候穿戴一样。仔细 看好像还有(此处缺字), ,渐渐有了气息。高兴的就把这个小妾迎送回家 ,过了一天苏醒了。说干宝的父亲经常给她吃的,和他一起睡,恩情就好像活着的时候一样。 家中的好坏事,动不动就说出来,一查对都应验。平复数年后才死。干宝的哥哥曾经病的就像死了,一天身体也没有冷。然后就惊醒了,说看 见 天地间鬼神的事,好像是做了个梦,自己不知道自己死过了。
看了 古文翻译《干宝父妾》42干宝...的网友还看了以下: