早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译Iwasdrivingdowntheroad.Thetreesontherightwerepassingmeinanorderlyfashionat60milesperhour.Suddenlyoneofthemsteppedinmypath这个句子是冯诺依曼在描述自己的事故.解释说他将自己与树木之间

题目详情
英语翻译
I was driving down the road.The trees on the right were passing me in an orderly fashion at 60 miles per hour.Suddenly one of them stepped in my path 这个句子是冯诺依曼在描述自己的事故.解释说他将自己与树木之间的动与静的状态颠倒,很幽默.我怎么没看出来呢?
▼优质解答
答案和解析
翻译是这样:我沿着马路开车,右边的那些树以时速60英里有秩序的从我身边经过.突然,其中的一科横在了我的路上.
就是正常来讲是我在动,树不动.但是作者把我看做静止的,树在动,事实上是他撞上了树,而他却说是树撞上了他~