早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

急求《李将军列传》句子翻译、概括、解答急求翻译、解答翻译:广不谢大将军而起行,意甚愠怒而就部青欲上书报天子军曲折概述广既从大将军青击匈奴………………无老壮皆为垂涕

题目详情
急求《李将军列传》句子翻译、概括、解答急求翻译、解答 翻译:广不谢大将军而起行,意甚愠怒而就部 青欲上书报天子军曲折 概述广既从大将军青击匈奴………………无老壮皆为垂涕
▼优质解答
答案和解析
原文: 广既从大将军青击匈奴,既出塞,青捕虏知单于所居,乃自以精兵走之,而令广并於右将军军,出东道。东道少回远,而大军行水草少,其势不屯行。广自请曰:「臣部为前将军,今大将军乃徙令臣出东道,且臣结发而与匈奴战,今乃一得当单于,臣原居前,先死单于。」大将军青亦阴受上诫,以为李广老,数奇,毋令当单于,恐不得所欲。而是时公孙敖新失侯,为中将军从大将军,大将军亦欲使敖与俱当单于,故徙前将军广。广时知之,固自辞於大将军。大将军不听,令长史封书与广之莫府,曰:「急诣部,如书。」广不谢大将军而起行,意甚愠怒而就部,引兵与右将军食其合军出东道。军亡导,或失道,后大将军。大将军与单于接战,单于遁走,弗能得而还。南绝幕,遇前将军、右将军。广已见大将军,还入军。大将军使长史持Я醪遗广,因问广、食其失道状,青欲上书报天子军曲折。广未对,大将军使长史急责广之幕府对簿。广曰:「诸校尉无罪,乃我自失道。吾今自上簿。」 译文: 李广随从大将军卫青出击匈奴,出边塞以后,卫青捉到俘虏知道了单于居住的地方,就亲自率领精兵去追赶单于,而命令李广和右将军(赵食其)的部队合并,从东路出兵。 东路稍迂回绕远,而大军行军途中水草也少,势必不能集结赶路。李广就亲自请求说:「我的职务是前将军,现在大将军竟调开我走东路,况且我从年轻时起就和匈奴作战,今天才得到和单于直接对敌的机会,我愿做前锋,先和单于决一死战。」大将军卫青曾暗中受皇上(武帝)的告诫,认为李广年老,命运不好,不要派他与单于对敌,恐怕达不成俘获单于的期望。 李广当时知道这个情况,亲自向大将军表示坚决拒绝调动。大将军不听他的请求,派长史下文书给李广的幕府,说:「急速带领部队到右将军去,按照文书中写的指示去办。」 李广不向大将军辞别就起程了,心中十分恼怒地前住军部,领兵与右将军赵食其合军从东路进军。军中没有向导,有时迷失了道路,结果落在大将军之后。大将军和单于交战,单于逃跑,没能得到战功而回。 大军南归横渡沙漠,遇到前将军和右将军。李广见过大将军,回到军中。大将军派长史带著乾粮和酒送给李广,并问李广、赵食其二人的迷路情况,卫青打算上书给天子详细汇报军情。李广没有回答,大将军派长史急催李广的幕府接受传讯。 李广说:「众位校尉没有罪,是我自己迷路,现在我自己去接受讯问。」 打了好长时间了,希望能获采用