早教吧作业答案频道 -->语文-->
英语翻译去私《吕氏春秋·孟春纪》晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可.”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也.”平公曰:“
题目详情
英语翻译
去私
《吕氏春秋·孟春纪》
晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可.”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也.”平公曰:“善.”遂用之.国人称善焉.居有间.,平公又问祁黄羊曰:“国无尉〔尉〕管理军事的官.,其谁可而为之?”对曰:“午可.”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也.”平公曰:“善.”又遂用之.国人称善焉.孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子.祁黄羊可谓公矣.”
译文
晋平公问祁黄羊说:“南阳这个地方缺个长官,谁适合担任?”祁黄羊答道:“解狐适合(补这个缺).”平公说:“解狐不是你是的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁).”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐.都城的人(都)称赞(任命解狐)好.过了一些时候,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适.”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁).”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午.都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好.孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,(他)荐举外人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了.”
翻译
其谁可而为之中的而
外举不避仇,内举不避子.祁黄羊可谓公矣
去私
《吕氏春秋·孟春纪》
晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可.”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也.”平公曰:“善.”遂用之.国人称善焉.居有间.,平公又问祁黄羊曰:“国无尉〔尉〕管理军事的官.,其谁可而为之?”对曰:“午可.”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也.”平公曰:“善.”又遂用之.国人称善焉.孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子.祁黄羊可谓公矣.”
译文
晋平公问祁黄羊说:“南阳这个地方缺个长官,谁适合担任?”祁黄羊答道:“解狐适合(补这个缺).”平公说:“解狐不是你是的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁).”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐.都城的人(都)称赞(任命解狐)好.过了一些时候,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适.”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁).”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午.都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好.孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,(他)荐举外人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了.”
翻译
其谁可而为之中的而
外举不避仇,内举不避子.祁黄羊可谓公矣
▼优质解答
答案和解析
晋平公问祁黄羊:“南阳地方没有长官,谁适合去补这个缺?”祁黄羊回答:“解狐适宜.”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”他回答:“您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的仇人呀.” 平公说:“很好.”依着他任命了解狐.国都里的贵族都称赞任命的对.
隔了一些时候,平公又问祁黄羊:国家缺少了军事统帅,谁适宜担任这个工作?”他回答:“祁午适宜.”平公说:“祁午不就是你的儿子吗?”他回答:您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的儿子呀.平公说:“很对.”又依着他任命了祁午.国都里的贵州都称赞任命得好.
孔了听到了这些事,说:“真好啊,祁黄羊作的建议!推荐外人不排除仇人,推荐自己人不回避儿子,祁黄羊可以说是大公无私了.”
推举人才,在外,不避开自己的仇人,在内,不避开自己的亲人.
这来自于一个典故.说的是晋平公在位时,一次,南阳县缺少个县令.于是,平公问大夫祁黄羊,谁担任这个职务合适.祁黄羊回答说:“解狐可以.”平公听了很惊讶,说:“解狐不正是你的仇人吗?你怎么推荐仇人呢?”祁黄羊答道:“您是问我谁担任县令这一职务合适,并没有问我谁是我的仇人.”于是,平公派解狐去任职.果然不出祁黄羊所料,解狐任职后为民众做了许多实事、好事,受到南阳民众的拥护.又有一回,朝廷需要增加一位军中尉,于是平公又请祁黄羊推荐.祁黄羊说:“祁午合适.”平公不禁问道:“祁午是你的儿子,难道你就不怕别人说闲话吗?”祁黄羊坦然答道:“您是要我推荐军中尉的合适人选,而没有问我儿子是谁.”平公接受了这个建议,派祁午担任军中尉的职务.结果祁午不负所望,干得也非常出色.孔子听了以后,感慨道:“太好了!祁黄羊推荐人才,对外不排斥仇人,对内又不回避亲生儿子,真是大公无私啊!”
隔了一些时候,平公又问祁黄羊:国家缺少了军事统帅,谁适宜担任这个工作?”他回答:“祁午适宜.”平公说:“祁午不就是你的儿子吗?”他回答:您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的儿子呀.平公说:“很对.”又依着他任命了祁午.国都里的贵州都称赞任命得好.
孔了听到了这些事,说:“真好啊,祁黄羊作的建议!推荐外人不排除仇人,推荐自己人不回避儿子,祁黄羊可以说是大公无私了.”
推举人才,在外,不避开自己的仇人,在内,不避开自己的亲人.
这来自于一个典故.说的是晋平公在位时,一次,南阳县缺少个县令.于是,平公问大夫祁黄羊,谁担任这个职务合适.祁黄羊回答说:“解狐可以.”平公听了很惊讶,说:“解狐不正是你的仇人吗?你怎么推荐仇人呢?”祁黄羊答道:“您是问我谁担任县令这一职务合适,并没有问我谁是我的仇人.”于是,平公派解狐去任职.果然不出祁黄羊所料,解狐任职后为民众做了许多实事、好事,受到南阳民众的拥护.又有一回,朝廷需要增加一位军中尉,于是平公又请祁黄羊推荐.祁黄羊说:“祁午合适.”平公不禁问道:“祁午是你的儿子,难道你就不怕别人说闲话吗?”祁黄羊坦然答道:“您是要我推荐军中尉的合适人选,而没有问我儿子是谁.”平公接受了这个建议,派祁午担任军中尉的职务.结果祁午不负所望,干得也非常出色.孔子听了以后,感慨道:“太好了!祁黄羊推荐人才,对外不排斥仇人,对内又不回避亲生儿子,真是大公无私啊!”
看了 英语翻译去私《吕氏春秋·孟春...的网友还看了以下:
英语翻译晋大夫祁奚老,晋君问曰:“孰可使嗣?”祁奚对曰:“解狐可.”君曰:“非子之仇邪?”对曰“君 2020-06-16 …
阅读下面文言文,按要求答题。子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色旧令尹之政,必以 2020-06-19 …
《素问·六元正纪大论》:“黄帝问曰:妇人重身,毒之何如?歧伯曰:有故无殒,亦无殒也.帝曰:愿闻其故 2020-07-03 …
阅读下面文段,完成文后试题。子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无慢色。旧令尹之政,必 2020-07-16 …
翻译下面句子子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色。三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如 2020-07-16 …
阅读下面文言文,完成(1)、(2)题。子张问曰:“令尹子文(1)三仕为令尹,无喜色;三已(2)之, 2020-07-16 …
阅读下面的文字,完成1?题。子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。旧令尹之政,必 2020-07-16 …
阅读下面的文言文,完成文后各题。材料一:子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。旧 2020-07-16 …
阅读文段,完成问题子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无慢色。旧令尹之政,必以告新令尹。 2020-11-22 …
用“/”给下面句子断句子张问曰令尹子文三仕为令尹无喜色三已之无愠色旧令尹之政必以告新令尹何如子曰忠矣 2020-11-22 …