早教吧作业答案频道 -->语文-->
翻译文言文《鲁肃过蒙屯下》!
题目详情
翻译文言文《鲁肃过蒙屯下》!
▼优质解答
答案和解析
鲁肃取代周瑜(为水军都督),当陆口驻屯,到达吕蒙所在的屯下.鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视.有人对鲁肃说:“吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访他.”(鲁肃)就去拜访吕蒙.酒过三巡,吕蒙问鲁肃:“您受到重任,与蜀汉的关羽为作为邻居,您将用什么办法来防止不测的发生?”鲁肃轻率地回答:“事到临时怎么适宜就怎么办吧.”吕蒙说:“现在长江东西双方(指西蜀和东吴)虽然看上去很和睦,像一家人一样,而关羽实际上是像熊虎一样有野心的人,怎么能不事先预订好应急方案呢?”吕蒙于是为鲁肃筹划了五个应急方案,鲁肃就站起来离开自己的坐席,靠近吕蒙,拍着吕蒙的背说:“吕子明啊,我不知道您的才干,谋略竟然已经达到了这样的高度.”鲁肃就拜望了吕蒙的母亲,与吕蒙结交为挚友后分别.当时吕蒙屯军与成当、宋定、徐顾非常的靠近.这三位将军战死后,他们的儿子都还很小.孙权想把这三人的军兵,全都给吕蒙.可是吕蒙坚决的辞让,说这三位将军勤劳国事,为国家战死,国家还是不应该为了暂时的利益而忘记这些孤儿.接连上书多次,孙权才同意这一做法.吕蒙又找到了几位老师,让他们辅导这些孩子,他对国家、朋友的操心大概都是这个样子.注释:
之:动词,到.过:到.意:心思.轻:轻视.故意:原来的想法;故:原来,以前.诣:拜访.虞(yú):意料,预料.造次:鲁莽,轻率,大意.拊(fǔ):抚摸.拜:拜望,拜见.比近:靠近.就::接近.悉::全,都.率:大概,大略.固:坚决地.日显:日益显赫.或:有的人.说:告诉.
之:动词,到.过:到.意:心思.轻:轻视.故意:原来的想法;故:原来,以前.诣:拜访.虞(yú):意料,预料.造次:鲁莽,轻率,大意.拊(fǔ):抚摸.拜:拜望,拜见.比近:靠近.就::接近.悉::全,都.率:大概,大略.固:坚决地.日显:日益显赫.或:有的人.说:告诉.
看了 翻译文言文《鲁肃过蒙屯下》!...的网友还看了以下:
文言文译文:东坡诗文...回答以下问题1.怎样理解"汝记吾言,三十年后,世上人更不道著我也!"2. 2020-05-17 …
文言文译文:东坡诗文...汝记吾言,三十年后,世上人更不道著我也!感受到欧阳修什么的品格 2020-05-17 …
文言文译文渡言之言庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木筒束书从.时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许 2020-06-15 …
请将下面的文言文译成现代文靖郭君将城薛,客多以谏.靖郭君谓谒者:“无为客通.”齐人有请见者曰:“臣 2020-06-19 …
求几篇文言文译文及重点字,重点字在序号前郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙1衽以从2阴.及3至 2020-06-19 …
文言文译句子,重赏!不知是哪篇文言文,把下列句子译出来:1,今日病矣!予助苗长矣.2,助之长者,揠 2020-06-20 …
求把下面一段文言文译成现代汉语:昼居外次,晨门曰……昼居外次,晨门曰:“有九疑生持一刺来谒,立西阶 2020-06-27 …
请大家帮忙啊文言文译文钱思公虽生长富贵,而少所嗜好.在西洛时,尝语僚属,言平生惟好读书,坐则读经史 2020-07-01 …
初中文言文中有一篇<虎面>的文言文译文六七年级文言文有一篇的文言文,求译文!!! 2020-07-20 …
初中文言文中有一篇<虎面>的文言文译文六七年级文言文有一篇<虎面>的文言文,求译文! 2020-11-23 …