早教吧作业答案频道 -->语文-->
英语翻译“故用兵之道,示之以柔而迎之以刚,示之以弱而乘之以强,为之以歙而应之以张,将欲西而示之以东,……”用现代文翻译一遍~急用
题目详情
英语翻译
“故用兵之道,示之以柔而迎之以刚,示之以弱而乘之以强,为之以歙而应之以张,将欲西而示之以东,……”
用现代文翻译一遍~急用
“故用兵之道,示之以柔而迎之以刚,示之以弱而乘之以强,为之以歙而应之以张,将欲西而示之以东,……”
用现代文翻译一遍~急用
▼优质解答
答案和解析
原文:
故用兵之道,示之以柔,而迎之以刚;示之 以弱,而乘之以强;为之以歙,而应之以张;将欲西,而示之以东;先忤而后合,前冥而后明.若鬼之无迹,若水之无创.故所向非所之也,所见非所谋也.举措 动静,莫能识也.若雷之击,不可为备.所用不复,故胜可百全.与玄明通,莫 知其门,是谓至神.
译文:
所以用兵的策略,有时故意向敌方显示我军的柔弱,但真要开战时,就用刚强给予迎头痛击;有时故意向敌方暴露我军的弱小,但在关键时刻,就用强硬的势态将敌方压倒;有时故意向敌方示以收敛的姿态,但当对方进犯时,却大张旗鼓并配以强盛的气势给予敌方沉重的打击;有时想往西进,却故意制造成东去的假象.先处逆境,然后达到最终目的;先在黑暗中摸索,然后有光明的前途;用兵要像“鬼”那样来无踪去无影,又要像“水”那样渗透深入不留痕迹.所以军事上有这种情况,即外表上的趋向并不是他真要去的地方,表露出来的迹象并不代表他的真实意图,所以一举一动很难吃准这到底是为什么.由此就会导致这样的结果,像晴天炸雷,你没法防备;而且一定记着军事招数不可重复使用,这样才能稳操胜券;与神奇的光明相通,但却不知它的门径.这就叫做用兵如神.
故用兵之道,示之以柔,而迎之以刚;示之 以弱,而乘之以强;为之以歙,而应之以张;将欲西,而示之以东;先忤而后合,前冥而后明.若鬼之无迹,若水之无创.故所向非所之也,所见非所谋也.举措 动静,莫能识也.若雷之击,不可为备.所用不复,故胜可百全.与玄明通,莫 知其门,是谓至神.
译文:
所以用兵的策略,有时故意向敌方显示我军的柔弱,但真要开战时,就用刚强给予迎头痛击;有时故意向敌方暴露我军的弱小,但在关键时刻,就用强硬的势态将敌方压倒;有时故意向敌方示以收敛的姿态,但当对方进犯时,却大张旗鼓并配以强盛的气势给予敌方沉重的打击;有时想往西进,却故意制造成东去的假象.先处逆境,然后达到最终目的;先在黑暗中摸索,然后有光明的前途;用兵要像“鬼”那样来无踪去无影,又要像“水”那样渗透深入不留痕迹.所以军事上有这种情况,即外表上的趋向并不是他真要去的地方,表露出来的迹象并不代表他的真实意图,所以一举一动很难吃准这到底是为什么.由此就会导致这样的结果,像晴天炸雷,你没法防备;而且一定记着军事招数不可重复使用,这样才能稳操胜券;与神奇的光明相通,但却不知它的门径.这就叫做用兵如神.
看了 英语翻译“故用兵之道,示之以...的网友还看了以下:
“全新模式·执掌微来”西柔2017新品发布会震撼来袭 2020-03-30 …
英语翻译阅读量大了,需要翻译的东西就多,想把翻译的东西和译文都记录在一起,方便复习加深印象,我不可 2020-05-16 …
右图为美国密西西比河示意图.图中虚线范围的河段,受地球自转影响,受到水流侵蚀较严重的是A、东岸B、 2020-06-19 …
西班牙语高手进关于这间大房间很脏.中译西我译的是Estedormitoriograndeesmuy 2020-07-04 …
下列对句子翻译有误的一项是[]A.从流飘荡,任意东西。译文:(我泛着小船)随着江流飘浮荡漾,听任它 2020-07-10 …
英语翻译凉风有信,秋月无边,我心思娇的情绪好比度日如年,虽然我不是玉树临风,潇洒倜傥,可我有广阔的 2020-07-13 …
英语翻译听说中文的很多东西翻译成英语或是别国的语言就很在某些程度上失真本来是不懂英语的但是感觉真的 2020-07-28 …
中西文化不能直译的单词需要几个中西直译的单词~简单点的短语和词语就可以了~就是中英不能直接用普通的翻 2020-10-29 …
下列对句子翻译有误的一项是A.从流飘荡,任意东西。译文:(我泛着小船)随着江流飘浮荡漾,听任它时而向 2020-12-19 …
下列对句子翻译有误的一项是A.从流飘荡,任意东西。译文:(我泛着小船)随着江流飘浮荡漾,听任它时而向 2020-12-19 …