早教吧作业答案频道 -->语文-->
关雎和蒹葭的解词和翻译
题目详情
关雎和蒹葭的解词和翻译
▼优质解答
答案和解析
原文:
关关雎(jū) 鸠(jiū)[1],在河之洲[2]. 窈(yǎo) 窕[3](tiǎo)淑[4]女,君子好(hǎo)逑(qiú)[5]. 参差荇(xìng)菜(cài)[6],左右流之[7]. 窈窕淑女,寤(wù) 寐(mèi) [8]求之. 求之不得,寤寐思服[9]. 悠哉悠哉[10],辗[11]转反侧. 参差荇菜,左右采之. 窈窕淑女,琴瑟友之[12]. 参差荇菜,左右芼(mào)[13]之. 窈窕淑女,钟鼓乐(yue)[14]之.
注释;
⑴关关:拟声词,水鸟叫声.雎鸠:鱼鹰像鹘鸠那样的水鸟.关关雎鸠:雎鸠鸟不停地鸣叫. ⑵在河之洲:(雌雄雎鸠)在河中陆地上居住着.洲:水中的陆地. ⑶窈窕:文静美好的样子. ⑷淑:善,好. ⑸好逑(hǎoqiú):喜欢追求为对象.逑:配偶,此处用作动词,意为追求为对象,娶为妻子之意. ⑹参差:长短不齐.荇(xìng杏)菜:浅水性植物,叶片形睡莲,多年生水草,夏天开黄色花, 嫩叶可食. ⑺左右流之:一会向左,一会向右,顺水流采摘荇菜.流,顺水流采摘. ⑻寤寐:这里的意思是日日夜夜.寤(wù务),睡醒;寐,睡着. ⑼思:思念.服:语气助词,无实意.思服:思念,想念. ⑽悠:忧思的样子. ⑾辗(zhǎn):半转.反侧:翻来覆去. ⑿琴瑟友之:弹琴鼓瑟表示亲近.钟鼓乐之:敲击钟鼓使他快乐.友,交好. ⒀芼(mào冒):选择,采摘. ⒁乐:读“yue(四声)”,使……快乐. 这里指是淑女快乐.
原文:
蒹葭《诗经·国风·秦风》
蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜.
所谓伊人,在水一方.
溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央.
蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī).
所谓伊人,在水之湄(méi).
溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí).
蒹葭采采,白露未已. 所谓伊人,在水之涘(sì).
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ).
今译:
关关鸣春雎鸠鸟,在那河中小洲岛.姑娘文静又秀丽,美男求她结情侣. 长短不齐青荇菜,姑娘左右采呀采.文静秀丽好姑娘,朝朝暮暮把她想. 追求没能如心愿,日夜渴慕思如潮.相忆绵绵恨重重,翻来覆去难成眠. 长短不齐青荇菜,姑娘左右采呀采.文静秀丽好姑娘,琴瑟传情两相爱. 长短不齐青荇菜,姑娘左右把它捡.文静秀丽好姑娘,钟鼓齐鸣换笑颜.
注译:
苍苍:茂盛的样子.下文的“萋萋”“采采”都与“苍苍”的意思相同. 白露为霜:晶莹的露水变成霜.为,凝结成.
所谓:所说,这里指所怀念的.
伊人:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人.
在水一方:在水的另一边,即水的对岸.方,边
遡洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人.遡洄,逆流而上.遡,通“溯”,逆着河流向上游走.洄,曲折盘旋的水道.从,跟随、追赶,这里指追求、寻找.之,这里指伊人.
道阻:道路上障碍多,很难走.阻,险阻,道路难走.
溯游从之:顺流而下寻找她.溯游,顺流而下.“游”通“流”,指直流的水道.
宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间.意思是相距不远却无法到达.宛,宛然,好像.
凄凄:(通“萋萋”)茂盛的样子.与下文“采采”义同.
晞(xī):晒.
湄(méi):水和草交接的地方,指岸边.
跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力.
坻(chí):水中的小沙洲.
采采:茂盛的样子.
未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕.已:完毕
涘(sì):水边.
右:迂回,弯曲,意思是道路弯曲.
沚(zhǐ):水中的小块陆地.
之:代“伊人”
今译
蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜.
我那日思夜想的人,就在河水对岸一方.
逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长.
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央.
河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干.
我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边.
逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀.
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间.
河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留.
我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头.
逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走.
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲.
关关雎(jū) 鸠(jiū)[1],在河之洲[2]. 窈(yǎo) 窕[3](tiǎo)淑[4]女,君子好(hǎo)逑(qiú)[5]. 参差荇(xìng)菜(cài)[6],左右流之[7]. 窈窕淑女,寤(wù) 寐(mèi) [8]求之. 求之不得,寤寐思服[9]. 悠哉悠哉[10],辗[11]转反侧. 参差荇菜,左右采之. 窈窕淑女,琴瑟友之[12]. 参差荇菜,左右芼(mào)[13]之. 窈窕淑女,钟鼓乐(yue)[14]之.
注释;
⑴关关:拟声词,水鸟叫声.雎鸠:鱼鹰像鹘鸠那样的水鸟.关关雎鸠:雎鸠鸟不停地鸣叫. ⑵在河之洲:(雌雄雎鸠)在河中陆地上居住着.洲:水中的陆地. ⑶窈窕:文静美好的样子. ⑷淑:善,好. ⑸好逑(hǎoqiú):喜欢追求为对象.逑:配偶,此处用作动词,意为追求为对象,娶为妻子之意. ⑹参差:长短不齐.荇(xìng杏)菜:浅水性植物,叶片形睡莲,多年生水草,夏天开黄色花, 嫩叶可食. ⑺左右流之:一会向左,一会向右,顺水流采摘荇菜.流,顺水流采摘. ⑻寤寐:这里的意思是日日夜夜.寤(wù务),睡醒;寐,睡着. ⑼思:思念.服:语气助词,无实意.思服:思念,想念. ⑽悠:忧思的样子. ⑾辗(zhǎn):半转.反侧:翻来覆去. ⑿琴瑟友之:弹琴鼓瑟表示亲近.钟鼓乐之:敲击钟鼓使他快乐.友,交好. ⒀芼(mào冒):选择,采摘. ⒁乐:读“yue(四声)”,使……快乐. 这里指是淑女快乐.
原文:
蒹葭《诗经·国风·秦风》
蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜.
所谓伊人,在水一方.
溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央.
蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī).
所谓伊人,在水之湄(méi).
溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí).
蒹葭采采,白露未已. 所谓伊人,在水之涘(sì).
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ).
今译:
关关鸣春雎鸠鸟,在那河中小洲岛.姑娘文静又秀丽,美男求她结情侣. 长短不齐青荇菜,姑娘左右采呀采.文静秀丽好姑娘,朝朝暮暮把她想. 追求没能如心愿,日夜渴慕思如潮.相忆绵绵恨重重,翻来覆去难成眠. 长短不齐青荇菜,姑娘左右采呀采.文静秀丽好姑娘,琴瑟传情两相爱. 长短不齐青荇菜,姑娘左右把它捡.文静秀丽好姑娘,钟鼓齐鸣换笑颜.
注译:
苍苍:茂盛的样子.下文的“萋萋”“采采”都与“苍苍”的意思相同. 白露为霜:晶莹的露水变成霜.为,凝结成.
所谓:所说,这里指所怀念的.
伊人:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人.
在水一方:在水的另一边,即水的对岸.方,边
遡洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人.遡洄,逆流而上.遡,通“溯”,逆着河流向上游走.洄,曲折盘旋的水道.从,跟随、追赶,这里指追求、寻找.之,这里指伊人.
道阻:道路上障碍多,很难走.阻,险阻,道路难走.
溯游从之:顺流而下寻找她.溯游,顺流而下.“游”通“流”,指直流的水道.
宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间.意思是相距不远却无法到达.宛,宛然,好像.
凄凄:(通“萋萋”)茂盛的样子.与下文“采采”义同.
晞(xī):晒.
湄(méi):水和草交接的地方,指岸边.
跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力.
坻(chí):水中的小沙洲.
采采:茂盛的样子.
未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕.已:完毕
涘(sì):水边.
右:迂回,弯曲,意思是道路弯曲.
沚(zhǐ):水中的小块陆地.
之:代“伊人”
今译
蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜.
我那日思夜想的人,就在河水对岸一方.
逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长.
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央.
河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干.
我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边.
逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀.
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间.
河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留.
我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头.
逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走.
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲.
看了 关雎和蒹葭的解词和翻译...的网友还看了以下:
探讨延伸.阅读《关雎探讨延伸.阅读《关雎》和《蒹葭》回答问题.1、《关雎》和《蒹葭》两首诗歌大量运 2020-06-10 …
关雎和蒹葭的解词和翻译 2020-06-10 …
这些诗词是什么意思,怎么用?关关雎鸠,在河之舟,窈窕淑女,君子好求.《诗经·周南·关雎》蒹葭苍苍, 2020-06-10 …
探讨延伸。阅读《关雎》和《蒹葭》回答问题。1、《关雎》和《蒹葭》两首诗歌大量运用了重章叠句的表达方 2020-06-10 …
诗句解释,大家帮帮忙关关雎鸠,在河之舟,窈窕淑女,君子好求。《诗经·国风·周南·关雎》蒹葭苍苍,白 2020-06-29 …
英语翻译《关雎》和《蒹葭》翻译吖~ 2020-07-14 …
下列对文学常识的表述,不正确的一项是()A.《鲁提辖拳打镇关西》节选自《水浒传》,作者施耐庵.B.《 2020-11-11 …
对下列诗句理解有错误的一项是()A.《关雎》和《蒹葭》都选自于《诗经》,两诗都是优秀的爱情诗。风格上 2020-11-29 …
下列说法不正确的一项是()A.母爱、童真和对自然的赞美,是冰心诗集《繁星》和《春水》的主题歌.B.《 2020-11-29 …
下列对文学常识的表述,不正确的一项是()A.《鲁提辖拳打镇关西》节选自《水浒传》,作者施耐庵。B.《 2020-12-10 …
相关搜索:关雎和蒹葭的解词和翻译