早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英文的爱屋及乌来源于哪个典故都说了是英文~1楼怎么还整中文的~2楼的

题目详情
英文的爱屋及乌来源于哪个典故
都说了是英文~1楼怎么还整中文的~
2楼的
▼优质解答
答案和解析
Love me,love my dog.--the Bible(圣经)
如果你对圣经里类似的谚语感兴趣,可以上这里:
另外再补充一些常用的相关的谚语给你:
Fish begins to stink at the head.(鱼要腐烂头先臭,相当于汉语的“上梁不正下梁歪”)
Gut no fish till you get them.(鱼未捉到不要忙着取肠肚,相当于汉语的“不要过早打如意算盘”)
all at sea(全在海里,相当于汉语的“不知所措”)
hang in the wind(在风中摇摆不定,相当于汉语的“犹豫不决”)等.
regal as a lion(狮子般庄严)
majestic as a lion(像狮子一样雄伟)
big dog(保镖)
top dog(优胜者,左右全局的人)
dirty dog(下流人)
dumb dog(缄默寡言的人)
gay dog(快活的人)
lazy dog(懒汉)
sea dog(老练水手)
war dog(退役军人)
英语习语中,也常以狗的形象来比喻人的行为.You are a lucky dog.(你是一个幸运儿.)Every dog has his day.(凡人皆有得意日.)Old dog will not learn new tricks.(老人学不了新东西.)
形容人“病得厉害”用sick as a dog,“累极了”是dog-tired.
再次,英语比喻中的形象具有较鲜明的文化背景.英语民族大多信奉基督教,而且受到希腊、拉丁古典语言的影响,因此,《圣经》和希腊、罗马神话的典故时常在其用语中出现.如:
Achilles'heel(致命的弱点)
the apple of one's eye(掌上明珠;心爱之物)
the apple of Sodom(所多玛的苹果,指中看不中用;金玉其外,败絮其中)等.
在翻译这类比喻时,不能千篇一律照搬原文的比喻形象,而应当用译语中能产生相同联想的比喻形象去替换.例如:
drink like a fish牛饮(不宜译作“鱼饮”)talk horse吹牛(不宜译作“吹马”)
like mushrooms雨后春笋(不宜译作“犹如蘑菇一样多”)
as timid as a rabbit,根据汉语习惯,就不宜译作“胆小如兔”,而是译作“胆小如鼠”.
希望你有所收获!
看了 英文的爱屋及乌来源于哪个典故...的网友还看了以下:

汉译英(音译)把传红,金石科技,华宝翻译成英语(音译)是什么?Passes,lansh翻译成汉语(音  2020-03-30 …

LudwigII怎么读?前面是德语,能标下英文音标吗?后面的二要怎么读出来呢?不要说用中文怎么读…  2020-04-26 …

英语翻译请帮我把下面的中文翻译成英文,调皮的很久不见,我是你的朋友飞飞!我很幸运因为能够认识你这么  2020-05-12 …

英、美国等的名胜,求英文!要一段一段的少的英文(附中文解释的),来介绍什么名胜经典的景观,开头最好  2020-05-14 …

China是什么时候用来指代中国的?明朝和清朝的时候与外国签署的文件中用什么英文来指代中国?我知道  2020-06-11 …

“我去去就来”英语怎么说?“我离开一会,马上就回来”中文就说“我去去就来”,但不知英语怎么说,这些  2020-06-13 …

谁有知道《名侦探柯南》中提到的一些有关英文的知识,是一些英文的单词怎么来的什么意思?不是人名.是例  2020-06-20 …

英语差到极点,怎么学啊本人现在是初三的学生,小学学起英语来的,从小学来英语就没及过格,现在也如此.  2020-06-30 …

·知道一个英语单词的读音和音标怎么拼写出来是根据什么拼的比如/k/K、c、ck、英语音标中含有/K  2020-07-11 …

天车用英语怎么说在车间里我想用英语叫天车过来吊东西但是我不知道怎么用英语来说天车这个词语关键是怎么  2020-07-14 …