早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译诗以用事为博,始于颜光禄而极于杜子美.以押韵为工,始于韩退之而极于苏黄.然诗者,志之所之也.情动于中而形于言,岂专意于咏物哉?子建“明月照高楼,流光正徘徊”,本以言妇人清夜

题目详情
英语翻译
诗以用事为博,始于颜光禄而极于杜子美.以押韵为工,始于韩退之而极于苏黄.然诗者,志之所之也.情动于中而形于言,岂专意于咏物哉?子建“明月照高楼,流光正徘徊”,本以言妇人清夜独居愁思之切,非以咏月也,而后人咏月之句,虽极其工巧,终莫能及.渊明“狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠”,本以言郊居闲 之趣,非以咏田园,而后人咏田园之句,虽极其工巧,终莫能及.故曰“言之不足,故咏叹之.咏叹之不足,故不知手之舞之,足之蹈之.”后人所谓含不尽之意者此也,用事押韵,何足道哉!
▼优质解答
答案和解析
这个本来已经很白话了...打这么多字,给我再追加点分数吧.
诗以用事为博,始于颜光禄而极于杜子美.以押韵为工,始于韩退之而极于苏黄.
白话:诗歌广用典故,开始于颜光禄而极盛于杜子美(杜甫);追求押韵工整,开始于韩愈而极盛于苏轼和黄庭坚.
然诗者,志之所之也.情动于中而形于言,岂专意于咏物哉?
白话:但是所谓的诗歌,是情感意向向的体现啊.情绪波动于心中而用文字体现出来,怎么会是只用来歌咏物品呢?
子建“明月照高楼,流光正徘徊”,本以言妇人清夜独居愁思之切,非以咏月也,而后人咏月之句,虽极其工巧,终莫能及.
白话:曹子建的诗“明月照高楼,流光正徘徊”,本来是用来体现妇人清夜独居愁思之切的,不是用来歌咏月亮的,所以后人歌咏月亮的诗句,纵然极其工整巧妙,也终无能及的上的的.
渊明“狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠”,本以言郊居闲 之趣,非以咏田园,而后人咏田园之句,虽极其工巧,终莫能及.
白话:陶渊明的诗“狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠”,本来是用来体现郊外独自居住的快乐的的,不是用来歌咏田园的,所以后人歌咏田园的诗句,纵然极其工整巧妙,也终无能及的伤的.
故曰“言之不足,故咏叹之.咏叹之不足,故不知手之舞之,足之蹈之.”后人所谓含不尽之意者此也,用事押韵,何足道哉!
白话:所以说,“言语不足以表达(感情),就会用歌唱来表达(感情);而歌唱还不足以表达(感情),就会情不自禁的通过手舞足蹈来表达(感情)”后人所说的诗歌中含有表达未尽的情感,就是这个意思啊,(比较起来),诗歌中(是否)用了典故,押韵是否工整,哪里值得考校呢呢?
看了 英语翻译诗以用事为博,始于颜...的网友还看了以下:

英语翻译对于某人来说做某事怎么样和,对于某人来说不做某事怎么样,英语翻译,还有这就是,的原因和为英语  2020-03-29 …

英语翻译终于抄完了,我开始喜欢学英语了.在翻译课文后我感觉学习英语很有趣,以前我觉得翻译课文是一件  2020-05-14 …

英语翻译市廛而不征,法而不廛,则天下之商皆悦,而愿藏于其市矣;关讥而不征,则天下之旅皆悦,而愿出于  2020-05-16 …

英语翻译翻译:渔于池者,沉其网而左右靡之.网之缘,出水可寸许;缘愈狭,鱼之跃者愈多.有入者,有出者  2020-06-10 …

英语翻译请翻译:呜呼曼卿!生而为英,死而为灵.其同乎万物生死,而复归于无物者,暂聚之形;不与万物共  2020-06-14 …

英语翻译温润而泽,有似于智;锐而不害,有似于仁;抑而不挠,有似于义;有瑕于内必见于外,有似于信;垂  2020-06-21 …

名人名言汉译英!快乐不在于事情,而在于我们自己.——理查德.瓦格纳快乐不在于事情,而在于我们自己.  2020-07-20 …

关于汉译英的问题.在汉译英的时候,为什么有的时候是翻译意思?而有的时候是按照字面去翻译?汉译英的原则  2020-11-23 …

汉译英:而1900只是一个走了一圈疲惫的音符.......而1900只是一个走了一圈疲惫的音符,没有  2020-12-15 …

英语翻译中译英的翻译活动是一个将中国文化转换、传播的过程.然而,由于中西方文化差异的存在,在中译英的  2021-01-14 …