早教吧
育儿知识
作业答案
考试题库
百科
知识分享
创建时间
资源类别
相关度排序
共找到 3530 与原译是 相关的结果,耗时189 ms
简单的几句话的汉译英问题这几句话是这样的:首先请原谅,我的英语讲得不好,就是这样一句话,我都背了很久,才能说的这么流利.好,下面开始吧马上要考试,要和老师对话,我准备说这几句话
英语
Mother'sDayservestoremindustotakethetimetorememberjusthowspecialtheyare.这里的serve到底是什么意思?我想拿掉也不影响原来的意思啊.还有这里的just该怎么翻译?
英语
法语ilyinvitesouventdesamis.翻译成他经常邀请一些朋友?invite不是名词吗?我发现法语好多句子里面的动词都是名词(名词肯定没变位了,但是为什么名词原型能做动词)为什么?还有哪位
语文
!如果不用y代替地点状语,补
关于阅读英文原著...遇到了很多麻烦...麻烦有经验的同学给些指点...词汇量8000以上,能听懂CNN大意...现在在读HarryPotter6,遇到了些问题...1、能读下来,但是部分句子理解不到位,需要看翻译,很
其他
,但是总想查,很浪费时间.比
---You'vekeptsilentallafternoon!翻译句子:---I'mfeeling,intermsofbluetoday.Ididn'tdowellinthelastexam.intermsof写错了,是sortof,feeling用法没错,因为原题是
英语
of,feeling用法没错
英语翻译把下面的句子翻译成英语生日快乐,今天是你的生日,我呢由于经济危机,没什么礼物送你,请原谅!愿你天天开心,事事如意!你永远的朋友
英语
下面是裴多菲《自由与爱情》英文版的两种汉译,说说你更喜欢哪一种汉译,并列出两条理由。原诗英文版:Lifeisvaluable/lovecostsmore/forthesakesoffreedom/wegiveupboth。殷夫(现代著名
语文
著名诗人)译:生命诚可贵,/
下面是裴多菲《自由与爱情》的两种汉译,说说你更喜欢哪一种,列出两条理由。原诗英文版:Lifeisvaluable/lovecostsmore/forthesakeoffreedom/wegiveupboth.殷夫译:生命诚可贵/爱情价更高/
语文
兴万生译:自由与爱情/我
下面是裴多菲《自由与爱情》的两种汉译,说说你更喜欢哪一种,列出两条理由。(4分)原诗英文版:Lifeisvaluable/lovecostsmore/forthesakeoffreedom/wegiveupboth.殷夫译:生命诚可贵/爱情
语文
若为自由故/二者皆可抛兴万生
英语翻译1.以上是我想说的.2.如果之后我犯了错误,还请各位原谅.3.在这个过程中,我总会遇到一些以前不认识的词汇.4.我在每天晚上睡觉前会听二十分钟的录音.
英语
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
热门搜索: