早教吧作业答案频道 -->其他-->
英语翻译失之东隅,收之桑榆:葡萄牙人和西班牙人开始向远洋进发.欧洲人涌向东印度各文明古国,并在美洲创建大块大块的殖民地.当土耳其语的城市名在小亚细亚扩散时,美洲充斥着西班牙
题目详情
英语翻译
失之东隅,收之桑榆:葡萄牙人和西班牙人开始向远洋进发.欧洲人涌向东印度各文明古国,并在美洲创建大块大块的殖民地.当土耳其语的城市名在小亚细亚扩散时,美洲充斥着西班牙语和拉丁语的城市名.
世界权力发生了根本转移,世界『74』语言转到了大西洋国家,它们在大西洋及所有海洋都有利益【At home a shift in world power takes place,the transfer of the world accent to the Atlantic states with their Atlantic and generally oceanic interest】.
我的第二句翻译的对不对。英译汉,不是汉译英。我已经译出来了,校对一下第二句。
失之东隅,收之桑榆:葡萄牙人和西班牙人开始向远洋进发.欧洲人涌向东印度各文明古国,并在美洲创建大块大块的殖民地.当土耳其语的城市名在小亚细亚扩散时,美洲充斥着西班牙语和拉丁语的城市名.
世界权力发生了根本转移,世界『74』语言转到了大西洋国家,它们在大西洋及所有海洋都有利益【At home a shift in world power takes place,the transfer of the world accent to the Atlantic states with their Atlantic and generally oceanic interest】.
我的第二句翻译的对不对。英译汉,不是汉译英。我已经译出来了,校对一下第二句。
▼优质解答
答案和解析
手工.
失之东隅,收之桑榆:葡萄牙人和西班牙人开始向远洋进发.欧洲人涌向东印度各文明古国,并在美洲创建大块大块的殖民地.当土耳其语的城市名在小亚细亚扩散时,美洲充斥着西班牙语和拉丁语的城市名.
What we lose in hake we shall have in herring:Portuguese and Spanish set out for ocean.European poured into East Indian ancient countries with civilization,and established a number of colonies in America.While Turkish cities' names were spreading in Asia Minor,America was full of Spanish and Latin names of cities.
世界权力发生了根本转移,世界『74』语言转到了大西洋国家,它们在大西洋及所有海洋都有利益
【At home a shift in world power takes place,the transfer of the world accent to the Atlantic states with their Atlantic and generally oceanic interest】.
第二段不是已经翻译过了么?没注意,又翻了一遍的说…
World's priority had been fundamentally shifted,the world language had been transferred to Atlantic states with their interest all over the Atlantic and other oceans.
我晕……………………………………
1.At home?原文里有国内的意思么?如果是前文有的,就对.
2.the transfer of the world accent to the Atlantic states with their Atlantic and generally oceanic interest这句表意不清,而且缺少谓语动词,建议改为the world language had been transferred to Atlantic states with their interest all over the Atlantic and other oceans.
失之东隅,收之桑榆:葡萄牙人和西班牙人开始向远洋进发.欧洲人涌向东印度各文明古国,并在美洲创建大块大块的殖民地.当土耳其语的城市名在小亚细亚扩散时,美洲充斥着西班牙语和拉丁语的城市名.
What we lose in hake we shall have in herring:Portuguese and Spanish set out for ocean.European poured into East Indian ancient countries with civilization,and established a number of colonies in America.While Turkish cities' names were spreading in Asia Minor,America was full of Spanish and Latin names of cities.
世界权力发生了根本转移,世界『74』语言转到了大西洋国家,它们在大西洋及所有海洋都有利益
【At home a shift in world power takes place,the transfer of the world accent to the Atlantic states with their Atlantic and generally oceanic interest】.
第二段不是已经翻译过了么?没注意,又翻了一遍的说…
World's priority had been fundamentally shifted,the world language had been transferred to Atlantic states with their interest all over the Atlantic and other oceans.
我晕……………………………………
1.At home?原文里有国内的意思么?如果是前文有的,就对.
2.the transfer of the world accent to the Atlantic states with their Atlantic and generally oceanic interest这句表意不清,而且缺少谓语动词,建议改为the world language had been transferred to Atlantic states with their interest all over the Atlantic and other oceans.
看了英语翻译失之东隅,收之桑榆:葡...的网友还看了以下:
找下列错别字1A蕴藉姿式别出新裁失之东隅收之桑榆B马厩变幻振聋发聩老骥伏枥志在千里C垢病宣泄鸠占鹊 2020-06-02 …
“东桑西移”是指我国将逐步把蚕茧主产区从东部地区向西部地区转移的桑蚕产业发展战略,即国家结合西部大 2020-06-25 …
失之东隅收之桑榆的桑榆东隅是什么意思是时间还是地点还是? 2020-06-30 …
[失之桑榆,收之东隅],这是出自哪里的句子?桑榆和东隅各指什么?寓意是什么 2020-06-30 …
得之东篱失之桑榆中"桑榆"是什么意思 2020-07-01 …
从每个成语中分别找出一个错别字:1失之东隅,收之桑渝2桃李不言,下自成溪3明枪易躲,暗剑难防4为. 2020-07-07 …
“东桑西移”是指我国将逐步把蚕茧主产区从东部地区向西部地区转移的桑蚕产业发展战略,即国家结合西部大 2020-07-11 …
英语翻译失之东隅,收之桑榆:葡萄牙人和西班牙人开始向远洋进发.欧洲人涌向东印度各文明古国,并在美洲创 2020-12-18 …
下列词语中没有错别字的一组是A.嬉戏百叶窗损失殆尽万事俱备,只欠东风B.潜质满州里销声匿迹失之东隅, 2020-12-26 …
下面词语中没有错别字的一组是()A.融洽拭目以待通货膨涨失之东隅,收之桑榆B.赋予汗牛充栋弥天大谎家 2021-01-13 …