早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

求翻译.速度.登州海中,时有云气,如宫室、台观,城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市.或曰蛟蜃之气所为,疑不然也.欧阳文忠,曾出河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之

题目详情
求翻译.速度.
登州海中,时有云气,如宫室、台观,城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市.或曰蛟蜃之气所为,疑不然也.欧阳文忠,曾出河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声,一一可辨,其说甚详,此不具记.问本处父老云,二十年前尝昼过县,亦历历见人物.土人亦谓之海市,与登州所见大略相类也."
▼优质解答
答案和解析
是林景熙的〈蜃说〉 它选自《林霁山集》
翻译:
在登州(即今蓬莱)的海上,有时候会出现(这样)云气,象宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,(都)清晰可见.有的人说:“(这是)海中的蛟龙吐气而形成的.”(我)怀疑不是这样的.欧阳文忠曾经出使河朔 ,路过高唐县,在驿管的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的很详细了,这里不详细记录.询问本处的老人,他说:二十年前曾经白天路过这个县,也清楚可以看见人与物.人们也称之为海市.同登州所看见的大致上相同.