早教吧作业答案频道 -->语文-->
英语翻译A.为子孙,宁可有此?恐是鬼魅,乞更试之.(我们做子孙的,难道能这样做吗?恐怕是鬼魅作怪,求你再去试试看.)B.能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏.(能在公共场所指责、讽刺我的过错,并
题目详情
英语翻译
A.为子孙,宁可有此?恐是鬼魅,乞更试之.(我们做子孙的,难道能这样做吗?恐怕是鬼魅作怪,求你再去试试看.)
B.能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏.(能在公共场所指责、讽刺我的过错,并让我听到的人,受下等的赏赐.)
C.不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君.(不因为外物的好坏或自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就担忧他的百姓,处在僻远的江湖就担忧他的君王.)
D.且欲与常马等不可得,安求其能千里也?(况且和普通的马等同都不能得到,又怎么能要求它能日行千里呢?)
A.为子孙,宁可有此?恐是鬼魅,乞更试之.(我们做子孙的,难道能这样做吗?恐怕是鬼魅作怪,求你再去试试看.)
B.能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏.(能在公共场所指责、讽刺我的过错,并让我听到的人,受下等的赏赐.)
C.不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君.(不因为外物的好坏或自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就担忧他的百姓,处在僻远的江湖就担忧他的君王.)
D.且欲与常马等不可得,安求其能千里也?(况且和普通的马等同都不能得到,又怎么能要求它能日行千里呢?)
▼优质解答
答案和解析
答案B
B中“指责、讽刺”说法不正确.
B中“指责、讽刺”说法不正确.
看了英语翻译A.为子孙,宁可有此?...的网友还看了以下:
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡 2020-04-06 …
生活中难免会有误会,有讽刺\'有讥笑,那么我们应该怎样面对呢?搜集有关的名人名言, 2020-05-17 …
英语翻译问渠那得清如许非曰能之,愿学焉《论语。侍坐》谁为大王此计者《鸿门宴》谁为哀者《五人墓碑记》 2020-05-17 …
生活中难免有误解、有嘲讽、有讥笑,那么我们应该怎样面对呢?找一找有关的名人名言.至少五句〉 2020-05-17 …
能谤讥与市朝朝哪个读音对邹忌讽齐王纳谏 2020-06-18 …
将下面的句子翻译成现代汉语。①既加之以刑,犹以盗目之,是绝其自新之路也。(《张养浩小传》)②能谤讥 2020-06-18 …
下面文段中加点词的解释有错误的一项是()王曰:“善.”乃下令:“群臣吏民能面刺•寡人之过者,受上赏 2020-07-02 …
英语翻译A.为子孙,宁可有此?恐是鬼魅,乞更试之.(我们做子孙的,难道能这样做吗?恐怕是鬼魅作怪,求 2020-11-03 …
古文阅读(甲)(邹忌)入朝见威王,曰:“……由此观之,王之蔽甚矣。”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民 2020-12-02 …
文言阅读甲文邹忌入朝见威王,曰:“……由此观之,王之蔽甚矣。”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺 2020-12-21 …