早教吧作业答案频道 -->语文-->
下面这段文字如何断句?帮忙翻译一段话~~如下:TheLicensorhastherighttoenterintothisAgreementandtogranttheLicensedRightsandallotherlicensesandrightsgrantedtotheLicenseepursuanttothisAgreementandhasobtaine
题目详情
下面这段文字如何断句?
帮忙翻译一段话~~如下:
The Licensor has the right to enter into this Agreement andto grant the Licensed Rights and all other licenses and rights granted to theLicensee pursuant to this Agreement and has obtained all necessary licenses,consents and approvals relating to the Product, Product, the content related tothe Product and the Marks and the grant of the licenses and rights to theLicensee under this Agreement; and the Product and Product are in compliancewith all applicable laws, rules, and regulations.
帮忙翻译一段话~~如下:
The Licensor has the right to enter into this Agreement andto grant the Licensed Rights and all other licenses and rights granted to theLicensee pursuant to this Agreement and has obtained all necessary licenses,consents and approvals relating to the Product, Product, the content related tothe Product and the Marks and the grant of the licenses and rights to theLicensee under this Agreement; and the Product and Product are in compliancewith all applicable laws, rules, and regulations.
▼优质解答
答案和解析
原文英语:The Licensor has the right to enter into this Agreement and to grant the Licensed Rights and all other licenses and rights granted to the Licen see pursuant to this Agreement and has obtained all necessary licenses,consents and approvals relating to the Product,Product,the content related to the Product and the Marks and the grant of the licenses and rights to the Licen see under this Agreement; and the Product and Product are in compliance with all applicable laws,rules,and regulations.
参考译文:许可方有权参与本协议,并有权授予该许可的权利和所有其它的许可,授予给“该许可”的所有权利请参考(依照)本协议进行,而且,关于(a)这种特种产品,(b)一般产品,(c)与这种特种产品及其商标等事宜相关的内容,和(d)许可的准许等(4项事宜),许可方应该获得其所有必要的许可,赞同和审批,关于该许可的诸项权利请参阅本协议;特殊产品和一般产品都应该符合目前所有的生效的法律,规则,和规定.
语法断句解释:The Licensor has the right to enter into this Agreement and to grant the Licensed Rights and all other licenses and rights granted to the Licen see pursuant to this Agreement and has obtained all necessary licenses,consents and approvals relating to the Product,Product,the content related to the Product and the Marks and the grant of the licenses and rights to the Licen see under this Agreement; and the Product and Product are in compliance with all applicable laws,rules,and regulations.
= The Licensor has the right to enter into this Agreement,and (the Licensor has the right )to grant the Licensed Rights and all other licenses ,and rights granted to the Licen see pursuant to this Agreement【这个并列连词and后面又是一句英语,主语是“rights”,--- granted to the Licen是定语修饰主语的,谓语是see,pursuant to this Agreement是状语,表明:动作see 应该按照本协议来“进行”】,and (the Licensor ) has obtained all necessary licenses,consents and approvals [relating to (1)the Product,(2)Product,(3)the content related to the Product and the Marks and (4)the grant of the licenses]【注意[]中的成分是作定语修饰前面3个名词“licenses,consents and approvals” 的,注意介词“relating to(关于)”的宾语有4项内容,见我的1,2,3,4顺序表示】,and rights to the Licen see under this Agreement【又是一句话,参见上述“又是一句英语”的分析】;and the Product and Product are in compliance with all applicable laws,rules,and regulations.【这儿的“all applicable laws,rules,and regulations.”显然都是介词with的宾语】
请对照原文,注意凡是()中是原文省略的东西,而我标注的代号数码(a,b,c,d,或1,2,3,4,y原文中虽然没有,但是只是帮助你正确理解原文结构的),注意:[ ]中是原文的内容,不过为了方便语法解释的表达我才加上[ ]的,这样估计您肯定应该看明白的.其实只要心平气和专心按照原文的结构翻译这并不困难,但是,细心或仔细是非常重要的原则.
参考译文:许可方有权参与本协议,并有权授予该许可的权利和所有其它的许可,授予给“该许可”的所有权利请参考(依照)本协议进行,而且,关于(a)这种特种产品,(b)一般产品,(c)与这种特种产品及其商标等事宜相关的内容,和(d)许可的准许等(4项事宜),许可方应该获得其所有必要的许可,赞同和审批,关于该许可的诸项权利请参阅本协议;特殊产品和一般产品都应该符合目前所有的生效的法律,规则,和规定.
语法断句解释:The Licensor has the right to enter into this Agreement and to grant the Licensed Rights and all other licenses and rights granted to the Licen see pursuant to this Agreement and has obtained all necessary licenses,consents and approvals relating to the Product,Product,the content related to the Product and the Marks and the grant of the licenses and rights to the Licen see under this Agreement; and the Product and Product are in compliance with all applicable laws,rules,and regulations.
= The Licensor has the right to enter into this Agreement,and (the Licensor has the right )to grant the Licensed Rights and all other licenses ,and rights granted to the Licen see pursuant to this Agreement【这个并列连词and后面又是一句英语,主语是“rights”,--- granted to the Licen是定语修饰主语的,谓语是see,pursuant to this Agreement是状语,表明:动作see 应该按照本协议来“进行”】,and (the Licensor ) has obtained all necessary licenses,consents and approvals [relating to (1)the Product,(2)Product,(3)the content related to the Product and the Marks and (4)the grant of the licenses]【注意[]中的成分是作定语修饰前面3个名词“licenses,consents and approvals” 的,注意介词“relating to(关于)”的宾语有4项内容,见我的1,2,3,4顺序表示】,and rights to the Licen see under this Agreement【又是一句话,参见上述“又是一句英语”的分析】;and the Product and Product are in compliance with all applicable laws,rules,and regulations.【这儿的“all applicable laws,rules,and regulations.”显然都是介词with的宾语】
请对照原文,注意凡是()中是原文省略的东西,而我标注的代号数码(a,b,c,d,或1,2,3,4,y原文中虽然没有,但是只是帮助你正确理解原文结构的),注意:[ ]中是原文的内容,不过为了方便语法解释的表达我才加上[ ]的,这样估计您肯定应该看明白的.其实只要心平气和专心按照原文的结构翻译这并不困难,但是,细心或仔细是非常重要的原则.
看了 下面这段文字如何断句?帮忙翻...的网友还看了以下:
却看妻子愁何在的翻译?翻译以下句子:1、却看妻子愁何在2、何时眼前突兀见此屋3、又何间焉4、今日之 2020-04-06 …
这个怎么写啊?数学题这道题我在网上查到答案了........但是网友打出的自我看不懂呀,请哥哥姐姐 2020-05-13 …
英语翻译大侠帮我翻译下段..如果是英文翻译器翻的,那麻烦表留言...因为不准确!首先我们看到的是用 2020-05-17 …
请问:"足下何如,吾哀劳.何赖,爱护时否?足下倾气力,孰若别时?请问:"已向季春,感慕兼伤.情不自 2020-06-19 …
英语翻译下同,如:经常在报纸上看到北京某某大学,会被用上简称某大(下同).请问这个"下同"怎么翻译 2020-07-19 …
英语翻译英文翻译:求“传承”一词的英文翻译如何不能直接翻译成英文,用哪些英文单词(近义词)可以代替 2020-07-19 …
翻译下:如果我能够为你做什么!我希望我能一辈子珍惜你、爱护你!翻译下:如果我能够为你做什么!我希望我 2020-11-13 …
英语翻译这个地址是个人简历里的能否帮我用英语翻译下比如说:XX市XX镇XX村X组X号按照英语表达习惯 2020-11-21 …
“正如中国的一句谚语所说.”英文(前面是一句英文..然后说“正如中国的一句谚语所说.”后引出一句中国 2020-11-23 …
各位大侠请进来帮我翻译下.假如你没有伴侣那该多好请帮我把这句话翻译成英文.我不要在线翻译出来的。假如 2020-11-28 …