早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

请教牛人中译英,这是中国传统戏曲的经典妆容之一这是中国传统戏曲的经典妆容之一,现在常用于中国古典舞表演中。但明显的舞蹈妆容要比戏曲的淡得多。这种妆的特点之一就是把眼睛化

题目详情
请教牛人中译英,这是中国传统戏曲的经典妆容之一
这是中国传统戏曲的经典妆容之一,现在常用于中国古典舞表演中。但明显的舞蹈妆容要比戏曲的淡得多。这种妆的特点之一就是把眼睛化得特别大,几乎是正常人的两倍。我想这可能跟东方人天生的小眼睛有关系,艺术总是要比生活更夸张的嘛
------英语学习中----
我的翻译如下:
this is one of classic women's makeup of Chinese traditional opera, now often used for Chinese classical dance performance. but obviously dance makeup is lighter than traditional opera. one of its characteristic is making the eyes particularly large----almost two times as large as normal people. i think it may be related to the born small eyes of oriental people, art always needs more exaggeration than life.
恳请详细解析我的错误,并附上参考译文,谢谢啦~~~
▼优质解答
答案和解析
This is one of the classic look China of traditional opera, now commonly used in the Chinese classical dance performance. But obviously the dance drama makeup than light much. One of the characteristics of this kind of makeup is to the eyes of a particularly large, almost two times the normal people. I think this may be a relationship with the Oriental people born small eyes, art is always better than life more exaggerated.