早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

一个很简单的英语语法求解我现在比较混乱,incrementaldeploymentofmodules怎么翻译?是"增量部署的模块"还是"模块的增量部署"?还有"Largerimplementationsbenifitfromeconomiesofscale"怎么翻译,带of的我就

题目详情
一个很简单的英语语法求解
我现在比较混乱,incremental deployment of modules怎么翻译?是"增量部署的模块"还是"模块的增量部署"?
还有"Larger implementations benifit from economies of scale"怎么翻译,带of 的我就懵了
▼优质解答
答案和解析
应该是“模块的增量部署”.后面一句翻译大概是“在规模经济中更大的执行的益处”.像of,你就看of前面的名词就可以,A of B就相当于B的A,重点在A.然后像后一句,重点就是benefit,其它成分都是起修饰作用的.中文里,重点则落到了“益处”,前面那一大串“在规模经济中更大的执行的”都是修饰成分.
看了一个很简单的英语语法求解我现在...的网友还看了以下: