早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

“金刚”这个词的由来为什么英文的金刚也是kingkong,为什么不是从梵文传过去的啊,梵文的音译不是“金刚”这两个音,“梵语vajra,巴利语vajira.金刚一字的梵文是“缚日罗”、“伐折罗”,本

题目详情
“金刚”这个词的由来
为什么英文的金刚也是king kong,为什么不是从梵文传过去的啊,梵文的音译不是“金刚”这两个音,“梵语vajra,巴利语vajira.金刚一字的梵文是“缚日罗”、“伐折罗”,本来是指神话中的武器.”
求科普.
▼优质解答
答案和解析
是这样的,中文翻译梵文的时候,这个词应该是意译过来的,就是坚硬的,无坚不摧的,威力无穷的武器的意思,就是楼上所说的“金中最刚”,当然后来引申为很多意思
英文的KING KONG不确定,这个词最初出现是因为电影里
导演卡尔一行人来到“骷髅岛”,发现岛上的土著人崇拜一种神秘的大神,它的名字叫做“Kong”,后来卡尔将这个“神”,也就是25英尺高的大猩猩抓住,运到纽约展览,把它的名字改为“King Kong”,意为“Kong王”,是中国人借“金刚不坏之身”之意将其译作“金刚”,并不是美国人根据金刚造的词.
当然,英文发音确实和中文金刚有相近之处,当初造这个词的导演和编剧也许参考了中文,这个除非他们复生来解释了,哈哈