早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

怎么区分自动词和他动词简单说明,用中文说明,怎么一看就知道是自动还是他动,把自动词和他动词放在日文中翻译成中文出来他们有什么不同意思

题目详情
怎么区分自动词和他动词
简单说明,用中文说明,怎么一看就知道是自动还是他动,把自动词和他动词放在日文中翻译成中文出来他们有什么不同意思
▼优质解答
答案和解析
很难一眼就看出来是自动词或是他动词。
只能说所有す结尾的动词都是他动词(注意不是する结尾的)
依此类推,和す结尾他动词具有对应关系的动词都是自动词,
如:直(なお)す→他动词  直(なお)る→自动词
而其他的有对应自他关系的动词,由于其发展源头存在现有自动词后有对应他动词(如:并ぶ→并べる),和先有他动词后有对应自动词(切る→切れる)的两种发展路径。因此很难从形态上简单的区分。只能通过成组的记忆。
但是在句子中如果和其他成分一起考虑还是有一定可能区分的。
自动词的典型结构 ~がV  例:ドアが 开く
他动词的典型结构 ~が~をV  例:(わたしが) ドアを 开ける
自动词的语义特点:表示主体が的自身状态(お腹がすく)、变化结果(财布が见つかる)、动作(私が泳ぐ)
翻译成汉语时多为不及动词句或者题述句。
他动词的语义特点:主要表示主体が对某一事物を施加影响(有部分例外,如宾格具有自指特征的。这里不做详细说明)。财布を捜す 财布を见つける 财布を置く
翻译成汉语时多为及物动词句、动补结构等。
反正是,理解语义特征,多背,多看,多记啦