早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

看看下面这句话的三种译法,哪种好?为什么?新加坡是一座美丽的花园城市,也是一个充满活力的国家.1.Singaporeisacountryfullofvitality,aswellasabeautifulcity.2.Singaporeisabeautifulgardencitywithvital

题目详情
看看下面这句话的三种译法,哪种好?为什么?
新加坡是一座美丽的花园城市,也是一个充满活力的国家.
1.Singapore is a country full of vitality,as well as a beautiful city.
2.Singapore is a beautiful garden city with vitality/vigor.
3.Singapore is a beautiful garden city full of vitality/vigor.
vitality可不可以换成vigor?这两个词有什么区别?
▼优质解答
答案和解析
③ Singapore is a beautiful garden city full of vigor.这样翻译最好,又贴切又地道.① 太罗嗦了,而且读起来很别扭.② vitality/vigor 这两个词的前面一般都是 full of. She is full of vigor / She is ful...
看了看看下面这句话的三种译法,哪种...的网友还看了以下: