早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

请韩语高手~~把下面的一段话翻译成韩语-翻译好的话加分哈~我懂韩语的~别想用机器翻译哈~梁漱溟把佛家说的“时断时续、非断非续”与Bergson的“真实生命乃自由创造意志”结合到一起,进

题目详情
请韩语高手~~把下面的一段话翻译成韩语-翻译好的话加分哈~我懂韩语的~别想用机器翻译哈~
梁漱溟把佛家说的“时断时续、非断非续”与Bergson的
“真实生命乃自由创造意志”结合到一起,进一步发挥了关于生命的创
造便是人的真实生活的观点,提出人类的向善心、爱好同类及追求真
理,是生命创造力的最突出的表现;并且断言:只是那些有“识”又有
“心”的人,才能呈现出“大生命活泼创造之势”。
▼优质解答
答案和解析
량슈밍(梁漱溟)은 불교의 "때론 끊듯이 때론 맺듯이, 끊지도 맺지도 아니한" 주장을 Bergson의 "진실한 생명이란 자유롭게 창조하려는 염원"이라는 주장과 결합했으며 생명의 창조 자체가 인간의 진실한 생활자체라는 관점을 더 한층 심도있게 발휘했다. 그는 인류의 향선심(선에 대한 갈망)과 동류에 대한 동정심 그리고 진리에 대한 추구 자체를 생명창조력의 가장 전형적인 체현이라는 주장을 제출함과 동시에 오직 "지식"과 "진심"을 결합한 사람이야말로 "위대한 생명의 활발한 창조적 기세"를 남김없이 체현할것이라고 강조했다.
看了请韩语高手~~把下面的一段话翻...的网友还看了以下: