早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译从“时政事渐损,.”开始翻译,翻译到“永和四年卒”

题目详情
英语翻译
从“时政事渐损,.”开始翻译,翻译到“永和四年卒”
▼优质解答
答案和解析
《张衡传》

【原文】  
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事.后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右.尝问天下所疾恶者.宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出.阉竖恐终为其患,遂共谗之.衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明.乃作《思玄赋》以宣寄情志.
永和初,出为河间相.时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨.衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理.视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书.年六十二,永和四年卒.
【译文】
当时政治昏暗,中央权力向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事.后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见.皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁.宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话.但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他.张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思.
(汉顺帝)永和初年,张衡调离京城,担任河间王的相.当时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大户,豪门大户他们一起胡作非为.张衡上任之后治理严厉,整饬[chi]法令制度,暗中探得奸党的姓名,一下子同时逮捕,拘押起来,于是上下敬畏恭顺,称赞政事处理得好.(张衡)在河间相位上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书.张衡活了六十二岁,于永和四年去世.
看了英语翻译从“时政事渐损,.”开...的网友还看了以下: