早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译请教高手帮我翻译一下这段话.谢谢!凡是翻译,必须兼顾这两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的风姿.翻译应该“保存异域文化色彩”不能因看不惯兰眼睛、高鼻子而对原作

题目详情
英语翻译
请教高手帮我翻译一下这段话.谢谢!
凡是翻译,必须兼顾这两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的风姿.
翻译应该“保存异域文化色彩”不能因看不惯兰眼睛、高鼻子而对原作“削鼻剜眼”
▼优质解答
答案和解析
All translation,consideration must be given to the two surfaces,to make it easier to understand,of course,to retain the original beautiful.
The translation shall be preserved as the "culture" for her blue eyes,nose to the original "cut a scoop out eyes"