早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译归化与异化是习语翻译中处理文化差异的两种有效手段.习语翻译中的归化是用与原语习语有相同使用频度、但一般带有译入语文化色彩的习语翻译原习语.从跨文化的角度来讲,归化

题目详情
英语翻译
归化与异化是习语翻译中处理文化差异的两种有效手段.习语翻译中的归化是用与原语习语有相同使用频度、但一般带有译入语文化色彩的习语翻译原习语.从跨文化的角度来讲,归化翻译策略是以目的语文化为归宿,以译语读者为取向,“要求译者向目的语读者靠拢,采取目的语读者所习惯的目的语表达方式来传达原文的内容.”这种方法能使译文显得比较地道和自然,没有翻译的痕迹,读者读起来没有陌生感.异化是指在译文中保留原语习语中的异质文化色彩,它的优点在于能够保持原习语中的形式、风格、文化色彩从而使得译文显得富有异国情调,使读者感觉到语言与文化的差异.
相对于汉语,英语已日趋全球化.在中国,大部分地区英语从小学二年级开始进入课堂,到读研,读博,甚至是工作评职称都离不开英语.英语在中国已经深入人心,甚至有很多人在课堂学英语时间比学中文还多.时下国人对西方的语言与文化已有一定的了解,所以若是英语习语翻译成汉语,笔者建议尽可能用异化手段.
翻译的目的在于交流,如果保留下来的民族色彩会使读者难于接受甚至产生误解,那就达不到交流的目的.对于习语翻译,如果是汉语习语译成英语,从文化交流的角度来说,应尽可能地采用归化手段.因为当前西方国家对中国的语言与文化不很了解,汉语对他们来说还是很陌生的,更不用说汉语习语了,如果译文保留太多汉民族色彩会使他们难于接受甚至产生误解,从而达不到交流的目的
▼优质解答
答案和解析
Foreignizing and domestication translation are the effective means of idiom translation dealing with two kinds of different cultures. In the idioms translation, the original language and the domestica...
看了英语翻译归化与异化是习语翻译中...的网友还看了以下:

15.丘吉尔为什么要强迫孩子必须懂英语?联系现在社会上人们对待语文学习和英语学习的态度,简单地谈谈  2020-04-11 …

跨越百年的美丽要读出什么样的思想感情?练习题.跨越百年的美丽第四段要读出什么样的思想感情?  2020-05-20 …

三跨悬臂梁桥,两侧端跨各为66.5m,端跨与中央跨比值为0.7,中央跨系由两端跨各悬臂27.5m再  2020-06-07 …

一箱形截面三跨连续梁桥中央主跨l54m,两侧端跨各为85m,该桥应属于( )。 A.小桥B.中桥C.  2020-06-07 …

1:张鹏在做两位数乘一位数的乘法时,由于马虎,把题中的一个因数87抄成了81,使得数比正确答案少4  2020-06-10 …

列举一两个从生活中学语文的事例写一篇习作学习语文不仅仅是在课堂上实际上语文无处不在无处不是正如专家  2020-07-15 …

英语翻译归化与异化是习语翻译中处理文化差异的两种有效手段.习语翻译中的归化是用与原语习语有相同使用频  2020-11-04 …

如图所示的装置中,跨过右边定滑轮的A、B两球的质量都为m,且都绕竖直轴在同一水平面内做匀速圆周运动(  2020-11-26 …

初中一年级的语法有多少?初二哪?如果补习一个月的课时每天补习两小时那一个月后我能学习多少?补习英语,  2021-01-31 …

脚手架连墙件两步三跨什么意思?是不是水平方向每隔三跨设一个,垂直方向每隔两步设一个?也就是说,连墙件  2021-02-06 …