早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译古书者虽多,未必尽美,要当以为学者之山渊,使属笔者,得辨伐渔猎其中.然而譬如东瓯之木,长洲之林,梓豫虽多,而未可谓之为大厦之壮观,华屋之弘丽也;云梦之泽,孟诸之薮,鱼肉虽饶,

题目详情
英语翻译
古书者虽多,未必尽美,要当以为学者之山渊,使属笔者,得辨伐渔猎其中.然而譬如东瓯之木,长洲之林,梓豫虽多,而未可谓之为大厦之壮观,华屋之弘丽也;云梦之泽,孟诸之薮,鱼肉虽饶,而未可谓之为煎熬之盛膳,渝狄之嘉味也.今诗与古诗,俱有义理,而盈於差美.
▼优质解答
答案和解析
这一段摘自《抱朴子外篇·卷第三十钧世》:
古书虽然多,但不一定都好,重要的是可以作为学习者的高山深潭,让执笔写作的人在其中采集砍伐、捕捞猎取.然而就好像东瓯的树木,长洲的林子,虽然梓树、豫章这样的好木材很多,但不能就把它说成是壮观的大厦,华美的房屋;云梦泽,孟诸薮,虽然出产的鱼肉很丰饶,但不能就称之为烹调好的盛宴,渝儿、狄牙做的美味佳肴.现在的诗和古代的诗都有很好的思想内容,差别在于文辞是否华美.
中心:作者的个人追求倾向是求醇古,去雕饰,是厚今薄古的革新派,反对盲目崇拜古人否定今作的观点,是一种大胆反传统的可贵意见.