早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

哪个晓得裴多菲《自由与爱情》英文版就是千古名句“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛.”的作者最出名的一首诗我要的是全部都是英文的那种跪求,谢谢

题目详情
哪个晓得裴多菲《自由与爱情》英文版
就是千古名句“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛.”的作者最出名的一首诗 我要的是全部都是英文的那种跪求,谢谢
▼优质解答
答案和解析
裴多菲(Sándor Petõfi)是匈牙利人,所以原诗应该是匈牙利语的.下面是从匈牙利语翻译过来的英文版:
Liberty, love!
These two I need.
For my love I will sacrifice life,
For liberty I will sacrifice my love.
殷夫的译文虽然很经典,但是相当于再创作.如果按英文直接翻译,是这样的:
自由与爱情,
两者我皆需.
为爱情我愿献出生命,
为自由我愿献出爱情.
看了哪个晓得裴多菲《自由与爱情》英...的网友还看了以下: