早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

“中国银行”的英文名称应该是chinabank还是bankofchina这里不是讨论实际上是哪个,而是讨论按照语法应该是哪个bankofchina的意思应该是中国的银行,可以指地理位置在中国的任何一家银行我

题目详情
“中国银行”的英文名称应该是china bank还是bank of china
这里不是讨论实际上是哪个,而是讨论按照语法应该是哪个
bank of china的意思应该是中国的银行,可以指地理位置在中国的任何一家银行
我觉得正确翻译应该是china bank,参见世界银行的英文名称World Bank
提这个问题的目的是求真求知,就像爱因斯坦能够质疑牛顿理论才能提出相对论一样,觉得钻牛角尖的人可以离开了
▼优质解答
答案和解析
这里恐怕不是什么语法不语法的问题

而是官方是写成,bank of china

可是,我在一次旅游中,听到老外是说成china bank ,还非常普遍,我还专门问了一下问什么,说是口语和书面的区别

就是说,官方是bank of china,口语里是china bank