早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译Reed(人名)'sresearchinpathology(病理学)establishedconclusivelythatHodfkin'sdisease,untilthenthoughttobeaformoftuberculosis(肺结核),wasadistinctdisordercharacterizedbyaspecificbloodcell,whichwasnamedthe
题目详情
英语翻译
Reed(人名)'s research in pathology(病理学) established conclusively that Hodfkin's disease,until then thought to be a form of tuberculosis(肺结核),was a distinct disorder characterized by a specific blood cell,which was named the Reed cell after her.
1.翻译一下整段话.
2.第一个that是干嘛用的?
Reed(人名)'s research in pathology(病理学) established conclusively that Hodfkin's disease,until then thought to be a form of tuberculosis(肺结核),was a distinct disorder characterized by a specific blood cell,which was named the Reed cell after her.
1.翻译一下整段话.
2.第一个that是干嘛用的?
▼优质解答
答案和解析
几个单词先标明:
Hodfkin:霍奇金病
blood cell:血细胞
distinct:截然不同
disorder:疾病
characterized by:以…为特征
"that" 是个连接词.比如 "I know that you like him." 其实用不用一般没有差.你说"I know you like him"也是可以的.用了只为让逻辑更清晰,把前因和后果明确区分开.
翻译如下:
里德在他对病理学的研究里证实了,一直以来被视为肺结核的霍奇金病其实是一个截然不同的疾病.其特点是它拥有一个特定的血细胞.这个细胞以她的名字命名为里德细胞.
(真的有个里德细胞?我还跑去维基了一下.)
Hodfkin:霍奇金病
blood cell:血细胞
distinct:截然不同
disorder:疾病
characterized by:以…为特征
"that" 是个连接词.比如 "I know that you like him." 其实用不用一般没有差.你说"I know you like him"也是可以的.用了只为让逻辑更清晰,把前因和后果明确区分开.
翻译如下:
里德在他对病理学的研究里证实了,一直以来被视为肺结核的霍奇金病其实是一个截然不同的疾病.其特点是它拥有一个特定的血细胞.这个细胞以她的名字命名为里德细胞.
(真的有个里德细胞?我还跑去维基了一下.)
看了 英语翻译Reed(人名)'s...的网友还看了以下:
英语翻译现在数学书里,负数,坐标这些名词都有英语翻译,本人现急需所有数学的名词翻译,越多越好 2020-05-13 …
中国学校名的英文翻译如果是“**市蓝田中学”或者“**县蓝田中学”,我们一般会直接翻成:**(市或 2020-05-13 …
许渊冲,著名翻译家。从事文学翻译长达七十余年,他将中国古典文学《诗经》、《唐诗三百首》等翻译成法文 2020-06-28 …
英语翻译翻译以下学科名(经济学硕士的二级学科)1:economieappliquéeetResear 2020-11-13 …
英语翻译无论是本科教学还是研究生教学,点名都是教师维持纪律的常用手段,这是因为点名可以确保课程的出勤 2020-11-21 …
英语翻译伯克利加州大学为世界学术的知名学府,在众多权威的大学排名里名列前茅.该校有许多学者获得诺贝尔 2020-12-04 …
下列有关文学常识的表下列有关文学常识的表述,错误的一项是[]A.戴望舒原名戴梦鸥,是中国现代著名的诗 2020-12-06 …
下列有关文学常识的表述,错误的一项是()A.戴望舒原名戴梦鸥,是中国现代著名的诗人、文学翻译家。他所 2020-12-06 …
下列有关文学常识的表述,错误的一项是[]A.戴望舒原名戴梦鸥,是中国现代著名的诗人、文学翻译家。19 2021-01-16 …
阅读下面的文字,完成下题。访钢琴演奏家傅聪傅聪,1934年出生,著名钢琴家。早年留学波兰,在国际艺术 2021-01-20 …