早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

关于gre杨鹏长难句的问题在杨鹏长难句中的第110句perhapshebelievedthathecouldnotcriticizeamericanforiegnpolicywithoutendangeringthesupportforcivilrightsthathehadwonfromthefederalgovernment.杨鹏给出的翻

题目详情
关于gre杨鹏长难句的问题
在杨鹏长难句中的第110句 perhaps he believed that he could not criticize american foriegn policy without endangering the support for civil rights that he had won from the federal government.杨鹏给出的翻译是:他可能相信,他不能够即批评美国的外交政策,同时又不危及到(他从联邦政府那里已经获得的)对民权运动的支持.从翻译可以看出 杨鹏认为without 的作用是伴随状语 但是我的理解是条件状语 即 他在不危及支持的情况下可能不批评美国的外交政策 好作为gre学习交流 切勿粘贴百度文库的内容
▼优质解答
答案和解析
without也许可以像你说的那样理解,但是could not是“不能”,不是“可能不”.所以即使采取你说的条件状语的解释,这个句子也是:
他不可能在不危及支持的情况下批评美国的外交政策.(和杨鹏的译文“不可能既.又.”其实是一样的意思)
GRE不会考这个短语的语法名称,无论作为伴随还是条件,只要意思统一就没问题了.