早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

bythepowervestedinmebythelawsoftheStateofNewYork,整句话的结构分析一下看不懂?第一句话是完整句子吗?按字面意思翻译很怪,以纽约州法律通过(这里bythepower的by不知道是不是翻译成通过,还

题目详情
by the power vested in me by the laws of the State of New York,整句话的结构分析一下看不懂?
第一句话是完整句子吗?按字面意思翻译很怪,以纽约州法律通过(这里by the power的by不知道是不是翻译成通过,还有by the power是主语吗?)权力赋予我.虽然正确的翻译应 以纽约州法律赋予我的权力
I now pronounce you husband and wife.翻译过来感觉很奇怪 我现在宣布你们夫妻.是 这个词体现在哪?
▼优质解答
答案和解析
原句是By the power vested in me by the laws of the State of New York,I now pronounce you husband and wife.You may kiss the bride now,Harry.
By the power vested in me by the laws of the State of New York是介词短语作状语,
其中vested in me by the laws of the State of New York是过去分词短语作定语 纽约州法律赋予我的
I 是主语now pronounce 是谓语you 是宾语husband and wife是宾补.
You may kiss the bride now,Harry.
句子意思 我以纽约州法律赋予我的权力,宣布你们二人为夫妻.现在你可以吻新娘了,Harry.
vest in:赋予.