早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译1.由于人们在感情,在对客观事物的感受及社会经历等方面会有相似之处,英汉习语中有少量相同或近似的习语,这些习语字面意义和形象意义相同或近似,隐含意义相同,也就是说,此类
题目详情
英语翻译
1.由于人们在感情,在对客观事物的感受及社会经历等方面会有相似之处,英汉习语中有少量相同或近似的习语,这些习语字面意义和形象意义相同或近似,隐含意义相同,也就是说,此类习语的字面意义和形象意义所传达出的文化信息是相同的,可以互译.英语成语中有不少在比喻上和汉语成语十分相似,我们完全可以用这些相似的汉语成语来翻译.
2.在使用其他形象时,凡是含有明显的民族色彩或地方色彩,或赋有人名、地名的习语,翻译的时候就不能拿来互相替换,否则就会不伦不类,失去原文的特色.如:Two heads are better than one head.虽然和“三个臭皮匠赛过一个诸葛亮”含义有相同,但是在汉译的时候不能套用,因为诸葛亮并非所有的西方人都很熟悉的中国历史任务,与原作上下会形成矛盾.如果把它译成“一人不及二人智”就较为合适,意思既不走样,也避免因民族色彩而引起的矛盾.
1.由于人们在感情,在对客观事物的感受及社会经历等方面会有相似之处,英汉习语中有少量相同或近似的习语,这些习语字面意义和形象意义相同或近似,隐含意义相同,也就是说,此类习语的字面意义和形象意义所传达出的文化信息是相同的,可以互译.英语成语中有不少在比喻上和汉语成语十分相似,我们完全可以用这些相似的汉语成语来翻译.
2.在使用其他形象时,凡是含有明显的民族色彩或地方色彩,或赋有人名、地名的习语,翻译的时候就不能拿来互相替换,否则就会不伦不类,失去原文的特色.如:Two heads are better than one head.虽然和“三个臭皮匠赛过一个诸葛亮”含义有相同,但是在汉译的时候不能套用,因为诸葛亮并非所有的西方人都很熟悉的中国历史任务,与原作上下会形成矛盾.如果把它译成“一人不及二人智”就较为合适,意思既不走样,也避免因民族色彩而引起的矛盾.
▼优质解答
答案和解析
1because people in feelings, the feelings about things and social experiences have similarities in English and Chinese idioms, a small amount of the same or similar idioms, idioms literal meaning and ...
看了 英语翻译1.由于人们在感情,...的网友还看了以下:
说说下列加点词语表达了作者怎样的思想感情:1、因为研究古代建筑,接触到这种似隔非隔,在空间中起着神 2020-05-16 …
三个线性代数问题(1):矩阵相似和等价有什么区别?若A和B相似,A和kB相似吗?(2):Aα=kα 2020-06-06 …
帮忙整理一下英语的相似单词不禁感叹.高中英语单词太多,很多难免生疏和混淆.请帮高中英语单词根据单词 2020-06-11 …
修改病句1.久在樊笼里,复得返自然.陶渊明田园牧似的感受和理想,在今天读这篇速写时仍禁不住心潮涌动 2020-06-20 …
修改病句1.久在樊笼里,复得返自然.陶渊明田园牧似的感受和理想,在今天读这篇速写时仍禁不住心潮涌动 2020-06-20 …
为什么金刚石没有石墨稳定?这貌似和他们的结构不符啊金刚石是SP3杂化啊,每个碳原子都有四条“塞各玛 2020-06-26 …
初二物理凸透镜成像为什么照相机胶片上感光的像的形状是和投影仪的像的特点是一样的?不就应该是倒立的吗 2020-07-05 …
银镯洗衣服的时候变了色,还不是黑色,呃……类似于蓝绿之类的颜色,这是银和什么反应啦?首先感谢楼下几 2020-07-15 …
初二语文紫藤萝瀑布课后探究练习第四题的答案课文看似写赏花,其实是在写生活,讲哲理,你有这种感受吗?从 2020-11-21 …
森林生态系统在维护生态平衡中的作用与地位.(请不要粘贴复制)我看过类似的回答,但是总感觉和问题不是那 2021-02-03 …