早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译2、意译法意译法是指不保留原习语的形式和修辞,而只传递其意思的翻译方法.有些习语,由于语言结构和文化背景的缘故,直译可能无法准确传递源语的文化内涵,而且在译语中又找不

题目详情
英语翻译
2、意译法
意译法是指不保留原习语的形式和修辞,而只传递其意思的翻译方法.有些习语,由于语言结构和文化背景的缘故,直译可能无法准确传递源语的文化内涵,而且在译语中又找不到合适的词语来替代,并容易将译语文化强加到源语文化中,这时应采取意译法进行翻译.如 “Two heads are better than one”,如果按字面直译成“两个头比 一个好”的话则会令人费解,而应意译为 “人多智慧大”.又如“A new broom sweeps clean”,不能直译为“新扫帚扫得干净”,而应意译为“新官上任三把火”.意译法较常用在源于典故的习语翻译中.
3、借用法
文化信息部分对应的习语可以借用文化色彩相似的译入语的习语,即借用法.有些英汉习语的字面意义、形象 意义略有差异,但它们的隐含意义完全相同,所传达出的文化信息又基本相同,这样的习语则可以采用借用法进行 互译,套用译入语中现成的习语.如英语中的 “practice makes perfect”与汉语中的 “熟能生巧”相符; “grow like mushrooms”可用相近的成语 “雨后春笋”来表达;而习语“a cat on hot bricks”可译成“热锅上的蚂蚁”.
▼优质解答
答案和解析
2.free translation
Free translation is a kind of translation that doesn't keep the form and rhetoric of the original term but only convey the meaning.For some idioms,literal translation may not be able to convey the origial language's culture connotation because of language structure and culture background and they can't be replaced by appropriate words in the target language.In addition,it's easy to impose the target language culture on the original language culture.We should translate these idioms using free translation in this case.For example,"Two heads are better than one",if we translate it into "两个头比一个好" according to the literal meaning,it will be difficult for us to understand.And we should translate it into "人多智慧大".For another instance,“A new broom sweeps clean”,can't be tanslated into “新扫帚扫得干净" literally but should be tranlated into“新官上任三把火”using free translation.Free translation is often used in translating idioms which originate from allutions.
下一段没时间翻译了,有时间的话再翻译了.
看了 英语翻译2、意译法意译法是指...的网友还看了以下:

若言琴上有琴声,放在匣中何不鸣?若言声在指头上,何不于君指上听?苏轼在这首诗中所思考的问题是啥  2020-06-03 …

根号里的可以=0,为什么指数函数底数不可以=0要使√a有意义,只要a≥0就可以了,这里a可以等于0  2020-06-11 …

苏轼在《琴诗》中写道:“若言琴上有琴有声,放在匣中何不鸣?若言声在指头上,何不于君指上听?”据此回  2020-06-21 …

关于数手指的问题一只手从大拇指数到小拇指,再继续从小拇指数到大拇指,往返数时大小拇指不重复,当数到  2020-07-03 …

为什么指数函数中的值域大于0?若在指数函数中,底数a的指数为二分之一,那么是否可以理解成a的平方根  2020-08-02 …

什么是高端备课“高端备课”意何在?“高端”一指基于专家支持和现代科学教育理论和方法(理念)指导;二指  2020-11-04 …

关于不平等条约的理解近代的四条约南京北京马关与辛丑.之联的内容串联?其中有一些我理解不透,请老师给于  2020-11-12 …

“所欲有甚于生者”及“所恶有甚于死者”分别指()A.前者指“义”,后者指“不义”。B.前者指“死”后  2020-12-14 …

“所欲有甚于生者”及“所恶有甚于死者”分别指()A.前者指“义”,后者指“不义”。B.前者指“死”后  2020-12-14 …

关于pass一词在工作时我常听到有人说某件事情或者方案被老板pass掉了,这里的pass代表着取消,  2020-12-21 …