早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译ThereisasayinginSanskrit“Afterhappinesscomesmisery.Aftermiserycomeshappiness.Happinessandmiseryalwaysrotatelikeawheel”.Onlyaxiomoftruthonehastoacceptisthattherewouldbeaccidents,deaths,fire,earthquake,fl

题目详情
英语翻译
There is a saying in Sanskrit “After happiness comes misery.After misery comes happiness.Happiness and misery always rotate like a wheel”.Only axiom of truth one has to accept is that there would be accidents,deaths,fire,earthquake,flood,war etc.that would create a state of crisis.Instead of lamenting over the crisis man has to try to avert it if possible.If however the crisis does occur one has to manage it effectively.After all,the survival of mankind is more important than life of one individual.Humanity will go on forever irrespective of loss of lives of a few individuals or loss of property etc.An individual may live or die but mankind would survive for ever.A calamity,a catastrophe - or a crisis may take place here and there but human race has to survive the way it has survived hundreds and thousands of years.
▼优质解答
答案和解析
梵文里有一句谚语“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏.福祸之间犹如车轮相互转换.”唯一大家都能接受的公理就是总有事故,死亡,火灾,地震,洪水,战争等能造成灾难.与其唉声叹气,人们应该想方设法的避免这些灾难,如果可能的话.如果灾难已经形成了,那么人们就应该想办法对它们进行有效地管理.毕竟,全人类的存亡比个人的生死要重要得多.人类社会不会因个别人的死亡或财产损失等而消散.一个人会有生死,但是人类却会永远延存下去.灾难、灾害或危机可能在这里或哪里出现,但是人类将还是会以已经存在了千百年的生存方式延续下去.
纯人工翻译,